"le rapport du président du" - Translation from French to Arabic

    • في تقرير رئيس
        
    • إلى تقرير رئيس
        
    • بتقرير رئيس
        
    figurant dans le rapport du Président du Groupe de travail UN القرار الوارد في تقرير رئيس الفريق العامل التابع
    figurant dans le rapport du Président du Groupe de travail UN القرار الوارد في تقرير رئيس الفريق العامل التابع
    Comme l'indique le rapport du Président du Tribunal, la coopération de la Serbie dans ces domaines a été rapide et satisfaisante. UN وكما ذُكِر في تقرير رئيس المحكمة، كان تعاون صربيا بشأن هذه المسائل حسَن التوقيت وكافياً.
    38. Le Groupe de session a entendu le rapport du Président du Groupe informel qu'il avait constitué pour étudier la définition du sauvetage et de l'indemnité spéciale. UN ٨٣- واستمع فريق الدورة إلى تقرير رئيس الفريق غير الرسمي الذي أنشئ للنظر في تعريف اﻹنقاذ والتعويض الخاص.
    Comme tous les autres représentants, j'ai écouté très attentivement le rapport du Président du Tribunal, le juge Antonio Cassese, ce citoyen florentin à l'apparence fragile qui fait preuve d'un comportement tranquille, d'une intelligence supérieure et d'un profond dévouement à ses tâches et de manières qui n'ont rien de machiavéliques. UN لقد استمعت، مع جميع الممثلين، باهتمام إلى تقرير رئيس المحكمة، القاضي أنطونيو كاسيسي، ذلك المواطن الفلورانسي، ذي البنية النحيلة، واللهجة الرقيقة والبراعة الفكرية الفائقة والالتزام الكبير بواجباته، الذي هو أبعد ما يكون عن الخصال الميكيافيلية.
    Nous voudrions recommander à l'Assemblée le rapport du Président du Processus de Kimberley. UN ونود أن نشيد للجمعية العامة بتقرير رئيس عملية كيمبرلي.
    5. Notant avec satisfaction le rapport du Président du Comité des organisations coparrainantes, le Conseil de coordination du programme : UN 5 - إن مجلس تنسيق البرنامج، إذ يحيط علما بتقرير رئيس لجنة المنظمات المشتركة في الرعاية:
    112. A sa 6e séance, le 4 juin 1993, le Comité a examiné le rapport du Président du Groupe de travail au Comité de haut niveau. UN ٢١١ - نظرت اللجنة في جلستها السادسة المعقودة في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في تقرير رئيس الفريق العامل التابع للجنة الرفيعة المستوى.
    112. A sa e séance, le 4 juin 1993, le Comité a examiné le rapport du Président du Groupe de travail au Comité de haut niveau. UN ٢١١ - نظرت اللجنة في جلستها المعقودة في ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣ في تقرير رئيس الفريق العامل التابع للجنة الرفيعة المستوى.
    Elle a prié la Division de la prévention du crime et la justice pénale du Secrétariat de poursuivre ses efforts de mobilisation de ressources, compte tenu des recommandations et des demandes figurant dans le rapport du Président du groupe consultatif informel. UN وطلب أيضا من شعبه منع الجريمة والعدالة الجنائية أن تواصل جهودها في تعبئة الموارد مع مراعاة التوصيات والطلبات الواردة في تقرير رئيس المجموعة.
    Un représentant a rappelé que l'indicateur d'impact climatique avait fait l'objet de plusieurs débats dans le cadre de réunions du Comité exécutif et que des informations sur le sujet figureraient dans le rapport du Président du Comité exécutif à l'intention de la Réunion des Parties. UN وذكر أحد الممثلين أن مؤشر التأثير على المناخ كان موضوع مناقشات عديدة خلال اجتماعات اللجنة التنفيذية، وأن معلومات عن هذا الموضوع سوف تُضمَّن في تقرير رئيس اللجنة التنفيذية إلى اجتماع الأطراف.
    Il pourrait aussi examiner le rapport du Président du Groupe d'experts des pays les moins avancés et donner, éventuellement, de nouvelles directives au sujet des travaux du Groupe d'experts. UN وقد تود الهيئة الفرعية أيضا أن تنظر في تقرير رئيس فريق الخبراء لأقل البلدان نمواً وأن تقدم أي إرشادات إضافية تراها ملائمة بشأن عمل الفريق.
    Ayant examiné le rapport du Président du Groupe intergouvernemental d'experts sur l'évolution du climat UNEP/GC.17/5/Add.1, deuxième partie. UN وقد نظر في تقرير رئيس الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ)٥٠(،
    1. A sa 57e séance, le 16 décembre 1993, la Troisième Commission a adopté le projet de résolution figurant dans le rapport du Président du Groupe de travail de la Troisième Commission (A/C.3/48/L.85), tel qu'amendé oralement. UN ١ - في الجلسة ٥٧، المعقودة في ١٦ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، اعتمدت اللجنة الثالثة مشروع القرار الوارد في تقرير رئيس الفريق العامل التابع للجنة الثالثة )A/C.3/48/L.85(، بالصيغة المعدل بها شفويا.
    7. Le Conseil du commerce et du développement entendra le rapport du Président du Comité préparatoire et transmettra à la Conférence le texte de négociation établi en préparation de la Conférence. UN 7- ومن المتوقع أن يستمع مجلس التجارة والتنمية إلى تقرير رئيس اللجنة التحضيرية وأن يحيل إلى المؤتمر النص التفاوضي السابق للمؤتمر.
    8. Le Conseil du commerce et du développement entendra le rapport du Président du Comité préparatoire et transmettra à la Conférence le texte de négociation établi en préparation de la Conférence. UN 8- ومن المتوقع أن يستمع مجلس التجارة والتنمية إلى تقرير رئيس اللجنة التحضيرية وأن يحيل إلى المؤتمر النص التفاوضي السابق للمؤتمر.
    7. Le Conseil du commerce et du développement entendra le rapport du Président du Comité préparatoire et transmettra à la Conférence le texte de négociation établi en prévision de la Conférence. UN 7- ومن المتوقع أن يستمع مجلس التجارة والتنمية إلى تقرير رئيس اللجنة التحضيرية وأن يحيل إلى المؤتمر النص التفاوضي السابق للمؤتمر.
    102. À la 9e séance, les 14 et 15 décembre, le Président a rappelé le rapport du Président du SBI par lequel ce dernier faisait savoir que le SBI n'avait pu parvenir à un accord au sujet de cette question et en poursuivrait l'examen à sa vingthuitième session. UN 102- وفي الجلسة التاسعة المعقودة يومي 14 و15 كانون الأول/ديسمبر، أشار الرئيس إلى تقرير رئيس الهيئة الفرعية للتنفيذ الذي أفاد فيه بأن الهيئة لم تتوصل إلى اتفاق بشأن هذه المسألة وأنها ستواصل النظر فيها في دورتها الثامنة والعشرين.
    54. Le SBSTA a accueilli avec intérêt le rapport du Président du GETT sur les travaux de la septième réunion du Groupe d'experts, qui s'était tenue les 12 et 13 mai 2005 à Bonn (Allemagne). UN 54- ورحبت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية بتقرير رئيس فريق الخبراء عن اجتماع الفريق السابع()، الذي عقد في يومي 12 و13 أيار/مايو 2005 في بون، بألمانيا.
    70. Le SBSTA a accueilli avec satisfaction le rapport du Président du Groupe d'experts du transfert de technologies (GETT) sur les résultats de la cinquième réunion du Groupe d'experts tenue les 13 et 14 juin à Bonn (Allemagne). UN 70- ورحبت الهيئة الفرعية بتقرير رئيس فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا(19) عن حصيلة الاجتماع الخامس لفريق الخبراء المعقود في 13 و14 حزيران/يونيه 2004 في بون بألمانيا.
    73. Enfin, estimant que les indicateurs de performance sont un outil de gestion important et un instrument capital pour rendre l’Organisation plus responsable, la Suisse accueille avec satisfaction le rapport du Président du groupe de travail intersessions (IDB.19/6) et le document IDB.19/CRP.2, qui répondent à ses attentes en ce qui concerne les travaux analytiques et conceptuels du Secrétariat. UN ٣٧ - وفي الختام ، وبعد أن اعتبر مؤشرات اﻷداء بمثابة وسيلة هامة بيد الادارة وأداة حاسمة لجعل المنظمة أكثر عرضة للمحاسبة ، قال ان بلده يرحب بتقرير رئيس الفريق العامل فيما بين الدورات (IDB.19/6) وبالوثيقة IDB.19/CRP.2 ، لتلبيتهما التوقعات الكبيرة التي علقها وفده على عمل اﻷمانة القائم على التحليل والمفاهيم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more