le rapport révisé a été ensuite soumis au Ministre pour qu'il le lise attentivement. | UN | ثم قُدم التقرير المنقح إلى الوزير ليتخذ إجراء بشأنه. |
Le Conseil a par ailleurs prié le secrétariat de prendre en considération dans le rapport révisé les problèmes de dégradation des sols en Amérique latine. | UN | وطُلب أيضاً أن يراعي المرفق في التقرير المنقح مشاكل تدهور الأراضي في أمريكا اللاتينية. |
Elle a proposé que le rapport révisé, tenant compte de cette discussion et des décisions et accords de la Conférence du Caire, soit présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1995. | UN | واقترحت تقديم التقرير المنقح الذي تتجلى فيه هذه المناقشة والقرارات والاتفاقات التي يتم التوصل اليها في مؤتمر القاهرة الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥. |
Elle a proposé que le rapport révisé, tenant compte de cette discussion et des décisions et accords de la Conférence du Caire, soit présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1995. | UN | واقترحت تقديم التقرير المنقح الذي تتجلى فيه هذه المناقشة والقرارات والاتفاقات التي يتم التوصل اليها في مؤتمر القاهرة الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥. |
Elle a proposé que le rapport révisé, tenant compte de cette discussion et des décisions et accords de la Conférence du Caire, soit présenté au Conseil d'administration à sa session annuelle de 1995. | UN | واقترحت تقديم التقرير المنقح الذي تتجلى فيه هذه المناقشة والقرارات والاتفاقات التي يتم التوصل اليها في مؤتمر القاهرة الى المجلس التنفيذي في دورته السنوية لعام ١٩٩٥. |
le rapport révisé contiendra une analyse fondée sur des réponses de gouvernements et des statistiques supplémentaires sur l'application de la peine de mort, y compris dans des situations extrajudiciaires. | UN | وسيشمل التقرير المنقح تحليلاً يرتكز على ردود إضافية مقدمة من الحكومات وإحصاءات تكميلية بشأن تطبيق عقوبة الإعدام، بما في ذلك تطبيقها في ظل أوضاع غير قانونية. |
Les commentaires reçus ont été pris en compte dans le rapport révisé, qui a été publié en avril 2001. | UN | وأُخذت هذه التعليقات بعين الاعتبار عند صدور التقرير المنقح في نيسان/أبريل 2001. |
Le Conseil recommande les projets de résolution pour adoption par l'Assemblée générale et termine ainsi l'examen des recommandations figurant dans le rapport révisé de la Commission. | UN | أوصى المجلس الجمعية العامة باعتماد مشروعي القرارين، وبذلك اختتم المجلس نظره في التوصيات الواردة في التقرير المنقح للجنة. |
Consciente des conclusions figurant dans le rapport révisé établi à la demande du Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-deuxième réunion, | UN | ووعياً منه بالاستنتاجات الواردة في التقرير المنقح المعد بناءً على طلب الاجتماع الثاني والعشرين للفريق العامل مفتوح العضوية، |
En se fondant sur le rapport révisé de l'examen à miparcours du Programme de démarrage rapide, le Conseil exécutif dispose d'informations suffisantes pour réaliser l'évaluation à mi-parcours du Programme et faire un rapport sur son efficacité et sur l'efficience de sa mise en œuvre ; | UN | بالاستناد إلى التقرير المنقح لاستعراض منتصف المدة لبرنامج البداية السريعة، تتوفر للمجلس التنفيذي معلومات كافية لإجراء تقييم منتصف المدة لبرنامج البداية السريعة وتقديم تقرير عن فعاليته وكفاءة تنفيذه؛ |
Dans l'idéal, le rapport révisé aurait du être publié plus tôt, ce qui aurait permis aux responsables de programme de tenir compte de la stratégie approuvée au moment de l'élaboration de leur projet de budget pour l'exercice biennal 2004-2005. | UN | ومن الناحية المثالية، كان ينبغي إصدار التقرير المنقح في وقت أكثر تبكيرا حتى يتمكن مدراء البرامج من مراعاة الاستراتيجية المعتمدة عند وضع مقترحات ميزانياتهم لفترة السنتين 2004-2005. |
Recommandations figurant dans le rapport révisé de la Commission de la prévention du crime et la justice pénale (E/2001/30/Rev.1) | UN | التوصيات الواردة في التقرير المنقح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية (E/2001/30/Rev.1) |
Comme demandé dans la décision 45/10 d) du Comité exécutif, le Secrétariat soumet, après approbation par le Président du Comité exécutif, le rapport révisé et la note de couverture au Groupe de travail à composition non limitée à sa vingt-cinquième réunion. Annexe | UN | 7 - وتلبية للطلب الوارد في مقرر اللجنة التنفيذية 45/10 (د)، تقدم الأمانة هذا التقرير المنقح ومذكرة إحالته، بعد موافقة رئيس اللجنة التنفيذية عليهما، إلى الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الخامس والعشرين. |
À sa quarante-quatrième session, en décembre 1997, le Conseil de l’Université a approuvé le rapport révisé sur l’examen des activités de publication de l’UNU et a recommandé au recteur de créer, en plus du Comité de diffusion, un comité de rédaction qui veillerait à l’efficacité des services de publication, en ce qui concerne non seulement les grandes orientations mais aussi le contrôle de la qualité. | UN | ١٣ - صادق مجلس الجامعة، في دورته اﻟ ٤٤ المعقودة في كانون اﻷول/ ديسمبر عام ١٩٩٧، على التقرير المنقح المتعلق باستعراض أنشطة النشر التي تضطلع بها الجامعة. وأوصى المجلس رئيس الجامعة بإتمام إنشاء لجنة تعميم تُستكمل بتشكيل مجلس تحريري ليضمن كفاءة خدمات النشر فيما يتعلق بكل من مراقبة السياسة والنوعية. |
Le Groupe de travail a approuvé le rapport, sous réserve de sa révision eu égard aux commentaires faits durant la discussion et à ceux reçus ultérieurement par écrit, en vue de sa soumission à la Commission de statistique à sa trentième session et a demandé à M. W. de Vries, des Pays-Bas, d'établir le rapport révisé (voir E/CN.3/1999/20, paragraphe 35(b)). | UN | وقد أيد الفريق العامل التقرير مراعياً قابليته للتنقيح في ضوء الملاحظات التي أُدلي بها أثناء المناقشة والملاحظات التي سيُدلى بها كتابةً في وقت لاحق، لتقديمه إلى اللجنة اﻹحصائية في دورتها الثلاثين وطلب إلى السيد و. دي فريس من هولندا أن يقوم بإعداد التقرير المنقح )أنظر E/CN.3/1999/20، الفقرة ٣٥ )ب((. |
Pour la discussion des aspects législatifs et normatifs des questions de désarmement, les experts avaient sous les yeux le rapport révisé de M. Hans Blix Directeur général honoraire de l’AIEA. | UN | ٣٥ - عرض على اجتماعات الخبراء بشأن الجوانب التشريعية والمعيارية لمسائل نزع السلاح التقرير المنقح الذي أعده الدكتور هانس بليكس)٢٩(. |
Lors de leurs discussions sur le droit humanitaire et les lois de la guerre, les experts avaient sous les yeux le rapport révisé du professeur Christopher Greenwood Ressortissant du Royaume-Uni, professeur à la London School of Economics. | UN | ٦٨ - كانت مناقشات الخبراء بشأن القانون اﻹنساني وقوانين الحرب تشمل النظر في التقرير المنقح المقدم من البروفيسور كريستوفر غرينوود)٤٢(. |
Prié le Directeur exécutif de réviser le document de séance sur les conséquences de l'insuffisance des ressources pour la réalisation des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement (DP/FPA/1997/CRP.1), et de lui présenter le rapport révisé comme document officiel, à sa troisième session ordinaire de 1997; | UN | طلب إلى المدير التنفيذي تنقيح ورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بالنتائج المترتبة على النقص في الموارد بالنسبة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (DP/FPA/1997/CRP.1) وتقديم التقرير المنقح إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ٧٩٩١، بوصفه وثيقة رسمية؛ |
Prié le Directeur exécutif de réviser le document de séance sur les conséquences de l'insuffisance des ressources pour la réalisation des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement (DP/FPA/1997/CRP.1), et de lui présenter le rapport révisé comme document officiel, à sa troisième session ordinaire de 1997; | UN | طلب إلى المدير التنفيذي تنقيح ورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بالنتائج المترتبة على النقص في الموارد بالنسبة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (DP/FPA/1997/CRP.1) وتقديم التقرير المنقح إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ٧٩٩١، بوصفه وثيقة رسمية؛ |
Prié le Directeur exécutif de réviser le document de séance sur les conséquences de l'insuffisance des ressources pour la réalisation des objectifs de la Conférence internationale sur la population et le développement (DP/FPA/1997/CRP.1) et de lui présenter le rapport révisé comme document officiel à sa troisième session ordinaire de 1997; | UN | طلب إلى المدير التنفيذي تنقيح ورقة غرفة الاجتماع المتعلقة بالنتائج المترتبة على النقص في الموارد بالنسبة لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية (DP/FPA/1997/CRP.1) وتقديم التقرير المنقح إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثالثة لعام ٧٩٩١، بوصفه وثيقة رسمية؛ |