| Les vagues qui viennent échouer continuellement sur le rivage ont chacune une particularité. Pourtant, elles dérivent toutes du même fleuve. | UN | كل موجة تلاطم الشاطئ لها صفتها، ولكن كل الموجات، تأتي من نفس النهر. |
| La cargaison de pétrole s'est répandue sur le rivage, endommageant gravement les pêcheries locales. | UN | وقذفت الأمواج نفط الناقلة إلى الشاطئ وألحقت أضرارا فادحة بمصائد الأسماك المحلية. |
| La cargaison de pétrole s'est répandue sur le rivage, endommageant gravement les pêcheries locales. | UN | وانجرف نفط الناقلة الى الشاطئ فأصاب مصائد اﻷسماك المحلية بأضرار فادحة. |
| Nous avons envoyé des tentes, des lits et de la nourriture aux combattants anglais sur le rivage. | Open Subtitles | أرسلنا الخيّم والمعاطف والطعام للمقاتلين الإنجليز في الشاطيء |
| Leurs corps ont été abandonnés sur le rivage et inhumés par leur famille au même endroit. | UN | وقد تركت جثثهم على الشاطئ وقامت أسرهم بدفنهم في عين المكان. |
| Il allumait ces feux sur le rivage, il t'appelait et te parlait. | Open Subtitles | وكان يشعل النار على الشاطئ وينادي باسمك ويتحدث إليك |
| Je vais vous brosser le tableau de ce qui vous attend une fois sur le rivage. | Open Subtitles | دعني أرسم رسمة بشان ما ينتظرك عند الشاطئ |
| Tu étais sur le rivage à me regarder. Tu ne faisais rien pour me sauver. | Open Subtitles | وكنت تقفين على الشاطئ تشاهدين ولم ترغبي في القفز لإنقاذي |
| Notre inconnu s'est échoué sur le rivage il y a 6 semaines. | Open Subtitles | إذاً مجهولنا جرفته الأمواج على الشاطئ قبل ستة أسابيع |
| Tu pensais qu'il était en train de couler au fond de l'Océan Pacifique, mais il s'est juste échoué sur le rivage. | Open Subtitles | اعتقدت أنه كان ذاهباً ،إلى قاع المحيط الهادي لكنه طفا على الشاطئ |
| Et en d'autres, elle est un ruisseau paisible qui se perd en méandres et en détours et s'attarde avant d'atteindre le rivage. | Open Subtitles | ويكون في بعضكم كالجدول الهادئ يتأود في المنحنيات والمنعطفات ويتريّث قبل أن يبلغ الشاطئ |
| J'ai inspecté le rivage suggéré par le capitaine pour la réalisation de cette entreprise et ça ne convient simplement pas à la tâche à accomplir. | Open Subtitles | لقد تفقدت الشاطئ الذي اقترحه القبطان، لهذا المشروع ولكنه ببساطة غير مناسب، |
| Hauts fond sur le rivage est, Mais si on approche du côté exposé au vent, on devrait pouvoir avoir une bonne position pour ouvrir le feu. | Open Subtitles | المياه الضحلة على الشاطئ الشرقي، ولكن إذا اقتربنا من مهب الرياح، |
| Alors que je m'en allais, j'ai trouvé un corps sur le rivage. | Open Subtitles | حينما هممت بالمغادرة، وجدت جثة على الشاطئ |
| On l'avait laissé sur le rivage, Il était enchainé à un poteau. | Open Subtitles | كان متروك على الشاطئ ومقيد بعمود بواسطة سلسلة |
| Cela arrive quand des centaines de méduses lumineuses s'échouent sur le rivage, en même temps. | Open Subtitles | هذا الحدث النادر يحصل عندما تهاجم 100 سمكة من نوع القنديل الشاطئ وكلها مرة واحدة |
| Basilio, la mer rejette des corps sur le rivage. | Open Subtitles | لدينا جثث كثيرة على الشاطئ الجثث تظهؤ في كل مكان |
| Elles débarquent en masse sur le rivage, lors des grandes marées de printemps. | Open Subtitles | يهبطون على الشاطيء في أعداد ضخمة في أعلى الموجات المدّية الرّبيعية. |
| A quelle heure cette femme a-t-elle échoué sur le rivage ? | Open Subtitles | حسنا فى أية زوقت بالضبط هذه المرأة ظهرت على الشاطيء |
| Personne n'a atteint le rivage. Vivant, en tout cas. | Open Subtitles | لم يصل أي من منفذيها إلى الشاطىء على قيد الحياة |
| À moins qu'il ait plu des pieds, ils ont été rejetés sur le rivage. | Open Subtitles | ما لم تمطر أقداماً فإن هذه الأقدام قد وصلت للشاطئ بالتأكيد |
| Abandonnez le pont... De retour sur le rivage, nous nous rassemblions pour une réunion de crise. | Open Subtitles | سأتخلى عن الاخشاب وأعود للضفة اجتمعنا مره اخرى لوضع خطة طارئة وعاجلة |