"le secrétariat est prié" - Translation from French to Arabic

    • يُطلب إلى الأمانة أن
        
    • ويُطلب إلى الأمانة
        
    • أن يطلب إلى اﻷمانة العامة
        
    • يطلَب إلى الأمانة العامة
        
    • طُلِب إلى الأمانة
        
    • يُطلب من الأمانة
        
    • يطلب من اﻷمانة العامة
        
    • الأمانة أن توجِّه
        
    33. Conformément au présent cadre pour le renforcement des capacités, le secrétariat est prié, en application de l'article 8 de la Convention, d'entreprendre les tâches suivantes: UN 33- وفقاً لإطار بناء القدرات هذا يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع، بمقتضى المادة 8 من الاتفاقية، بالمهام التالية:
    33. Conformément au présent cadre pour le renforcement des capacités, le secrétariat est prié, en application de l'article 8 de la Convention, d'entreprendre les tâches suivantes: UN 33- وفقاً لإطار بناء القدرات هذا، يُطلب إلى الأمانة أن تضطلع، بمقتضى المادة 8 من الاتفاقية، بالمهام التالية:
    le secrétariat est prié de présenter à la Conférence des Parties, pour qu'elle l'examine, un rapport sur les résultats qu'il a obtenus dans l'exécution du plan de travail au terme de chaque exercice biennal. UN ويُطلب إلى الأمانة أن تعرِض على مؤتمر الأطراف تقريراً عن أدائها في تنفيذ خطة العمل في نهاية كل فترة سنتين كي ينظر فيه.
    c) le secrétariat est prié de faire en sorte que la documentation soit disponible, dans chacune des langues officielles de l'Organisation, conformément à la règle des six semaines concernant la distribution des documents; UN )ج( أن يطلب إلى اﻷمانة العامة أن تكفل أن تكون الوثائق متاحة، بكل لغة من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة لتوزيع الوثائق؛
    le secrétariat est prié de poursuivre la pratique récente consistant à publier les décisions prises lors des réunions en tant que documents officiels dans les six langues, et les États parties sont priés de fournir au moins une copie de leur déclaration lors du débat général pour affichage sur le site Internet du Bureau des affaires de désarmement. UN وعليه، يطلَب إلى الأمانة العامة مواصلة المضي في ممارستها المتبعة مؤخرا بإصدار المقررات المتخذة في الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية بجميع اللغات الست، كما أن الدول الأطراف مدعوة إلى تقديم نسخة واحدة على الأقل من البيانات التي أُدليَ بها في المناقشة العامة تمهيدا لعرضها على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    81. le secrétariat est prié, conformément à diverses dispositions de la Convention et décisions de la Conférence des Parties, de faire rapport sur ses activités et son programme de travail. UN 81- طُلِب إلى الأمانة تقديم تقارير عن أنشطتها وبرنامج عملها بموجب عدد من أحكام الاتفاقية ومقررات مؤتمر الأطراف.
    b) le secrétariat est prié d'inclure des dispositions analogues dans les directives générales à l'intention des pays fournisseurs de contingents. UN (ب) أن يُطلب من الأمانة العامة إدراج المعلومات نفسها في المبادئ التوجيهية العامة للبلدان المساهمة بقوات.
    le secrétariat est prié de prendre les mesures requises pour que leur nombre ne tombe pas en dessous du point médian de la fourchette souhaitable. UN ولذلك، قال إنه يطلب من اﻷمانة العامة أن تتخذ الخطوات الضرورية لكفالة ألا يقل التمثيل اﻹيراني عن نقطة الوسط للنطاق المستصوب.
    Au paragraphe 4 de la décision XXI/3, le secrétariat est prié de porter les cas de manquement à l'obligation de communiquer des données à l'attention du Comité d'application pour examen. UN 49 - وتطلب الفقرة 4 من المقرر 21/3 إلى الأمانة أن توجِّه انتباه لجنة التنفيذ إلى حالات عدم الإبلاغ للنظر فيها.
    29. Conformément à l'article 8 de la Convention, le secrétariat est prié de faciliter les efforts entrepris dans le cadre du programme de travail au titre de l'article 6, et en particulier: UN 29- وفقاً للمادة 8 من الاتفاقية، يُطلب إلى الأمانة أن تيسّر الجهود المبذولة في إطار برنامج العمل المتعلق بالمادة 6، وبخاصة ما يلي:
    9. le secrétariat est prié de revoir les règles du Fonds de contributions volontaires pour la participation à l'Examen périodique universel et de fournir par écrit des renseignements à jour au Conseil des droits de l'homme tous les ans, à partir de la dix-huitième session, sur le fonctionnement du Fonds et les ressources dont il dispose. UN 9- يُطلب إلى الأمانة أن تنقّح اختصاصات صندوق التبرعات الرامي إلى المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل وأن تقدم معلومات محدَّثة خطية سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان ابتداءً من دورته الثامنة عشرة بشأن عمليات الصندوق والموارد المتاحة له.
    9. le secrétariat est prié de revoir les règles du Fonds de contributions volontaires pour la participation à l'Examen périodique universel et de fournir par écrit des renseignements à jour au Conseil des droits de l'homme tous les ans, à partir de la dix-huitième session, sur le fonctionnement du Fonds et les ressources dont il dispose. UN 9- يُطلب إلى الأمانة أن تنقّح اختصاصات صندوق التبرعات الرامي إلى المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل وأن تقدم معلومات محدَّثة خطية سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان ابتداءً من دورته الثامنة عشرة بشأن عمليات الصندوق والموارد المتاحة له.
    c) le secrétariat est prié de poursuivre les consultations avec le FEM afin de permettre à celui-ci de fournir des informations sur les indicateurs de résultats, dans la mesure où les données dont il dispose le lui permettent; UN (ج) يُطلب إلى الأمانة أن تواصل المشاورات مع مرفق البيئة العالمية بغرض تمكينه من توفير معلومات عن مؤشرات الأداء بالقدر الذي يتيحه توفُّر البيانات لدى مرفق البيئة العالمية؛
    9. le secrétariat est prié de revoir les règles du Fonds de contributions volontaires pour la participation à l'Examen périodique universel et de fournir par écrit des renseignements à jour au Conseil des droits de l'homme tous les ans, à partir de la dix-huitième session, sur le fonctionnement du Fonds et les ressources dont il dispose. UN 9- يُطلب إلى الأمانة أن تنقّح اختصاصات صندوق التبرعات الرامي إلى المشاركة في الاستعراض الدوري الشامل وأن تقدم معلومات محدَّثة خطية سنوية إلى مجلس حقوق الإنسان ابتداءً من دورته الثامنة عشرة بشأن عمليات الصندوق والموارد المتاحة له.
    c) le secrétariat est prié de faire en sorte que la documentation soit disponible, dans chacune des langues officielles de l'Organisation, conformément à la règle des six semaines concernant la distribution des documents; UN )ج( أن يطلب إلى اﻷمانة العامة ضمان إتاحة الوثائق، بكل لغة من اللغات الرسمية لﻷمم المتحدة، وفقا لقاعدة اﻷسابيع الستة لتوزيع الوثائق؛
    le secrétariat est prié de poursuivre la pratique récente consistant à publier les décisions prises lors des réunions en tant que documents officiels dans les six langues, et les États parties sont priés de fournir au moins une copie de leur déclaration lors du débat général pour affichage sur le site Internet du Bureau des affaires de désarmement. UN وعليه، يطلَب إلى الأمانة العامة مواصلة المضي في ممارستها المتبعة مؤخرا بإصدار المقررات المتخذة في الاجتماعات بوصفها وثائق رسمية بجميع اللغات الست، كما أن الدول الأطراف مدعوة إلى تقديم نسخة واحدة على الأقل من البيانات التي أُدليَ بها في المناقشة العامة تمهيدا لعرضها على الموقع الشبكي لمكتب شؤون نزع السلاح.
    le secrétariat est prié, entre autres, de fournir des informations sur le concept d'< < utilisation essentielle > > employé dans d'autres accords internationaux. UN ومن بين أمور أخرى طُلِب إلى الأمانة أن تقدم معلومات عن " مفهوم ' الاستخدامات الضرورية` كما هو مستخدم في الاتفاقيات الدولية الأخرى " .
    c) le secrétariat est prié d'établir un rapport (ou des rapports) faisant la synthèse des renseignements mentionnés aux alinéas a et b cidessus, pour examen par la Conférence des Parties; UN (ج) يُطلب من الأمانة أن تُعِد تقريراً توليفياً (تقارير توليفية) للمعلومات المذكورة في الفقرة 3(أ) و(ب) أعلاه لكي ينظر فيه (فيها) مؤتمر الأطراف؛
    ii) À titre de mesure supplémentaire visant à renforcer la transparence des travaux du Comité, le secrétariat est prié d'étudier la possibilité de faire distribuer, par voie électronique sur leur demande, les rapports sur l'état des demandes à tous les membres du Comité et aux autres États et de rendre compte de ses conclusions au Comité d'ici au 15 mars 1998; UN ' ٢ ' وكتدبير إضافي لتعزيز الشفافية في عمل اللجنة، يطلب من اﻷمانة العامة أن تدرس إمكانية تعميم تقاريرها عن حالة الطلبات على جميع أعضاء اللجنة والدول اﻷخرى بناء على طلبها، بالوسائل الالكترونية، وتقديم تقرير عن نتائجها إلى اللجنة بحلول ٥١ آذار/ مارس ٨٩٩١؛
    Au paragraphe 4 de la décision XXI/3, le secrétariat est prié de porter les cas de manquement à l'obligation de communiquer des données à l'attention du Comité d'application pour examen. UN 55 - وتطلب الفقرة 4 من المقرر 21/3 إلى الأمانة أن توجِّه انتباه لجنة التنفيذ إلى حالات عدم الإبلاغ للنظر في هذا الشأن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more