"le service de l'" - Translation from French to Arabic

    • فرع خدمات مراجعة
        
    • دائرة الأمم المتحدة
        
    • تحت الاختبار
        
    • الفرع مسؤولا عن
        
    • قامت دائرة
        
    • قدمت دائرة
        
    • قسم الأخبار
        
    • دائرة الإعلام في
        
    • وقامت دائرة
        
    • ودائرة الأمم المتحدة
        
    • مصلحة تحقيق
        
    • وفرع خدمات مراجعة
        
    • وتقوم دائرة
        
    Le contrat passé avec ces prestataires, à hauteur de quelque 176 000 dollars, était géré directement par le Service de l'audit. UN وقد تولى فرع خدمات مراجعة الحسابات بشكل مباشر إدارة عقد توفير هذه الخدمات بتكلفة بلغت 000 176 دولار.
    Le contrat passé avec ce prestataire, à hauteur de quelque 170 000 dollars, était géré directement par le Service de l'audit. UN وهذا العقد الذي تبلغ قيمته زهاء 000 170 دولار، تولى شؤون إبرامه مباشرة فرع خدمات مراجعة الحسابات.
    Par ailleurs, le Service de l'audit a eu recours à des consultants pour compléter ses capacités et élargir le champ de ses activités. UN كما استعان فرع خدمات مراجعة الحسابات بمستشارين أفراد لتعزيز قدرته وتوسيع نطاق مراجعة الحسابات التي يقوم بها.
    Présenté par le Service de l'action antimines de l'ONU au nom de UN مقدمة من دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام نيابة عن فريق الأمم المتحدة
    Le Groupe de Rio est conscient de l'aide apportée par le Service de l'action antimines des Nations Unies et souligne l'importance d'une coopération pour le déminage et l'aide aux victimes. UN تدرك المجموعة قيمة المساعدة التي تقدمها دائرة الأمم المتحدة للإجراءات المتعلقة بالألغام.
    À la fin de la période de stage, l'intéressé ou bien est nommé à titre permanent, ou bien quitte le Service de l'Organisation. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    le Service de l'audit fournit une assistance aux bureaux de pays et aux divisions en ce qui concerne l'utilisation du système CARDS. UN ويساعد فرع خدمات مراجعة الحسابات المكاتب والشعب القطرية على تعلم طريقة استخدام هذا النظام الشامل.
    le Service de l'audit continuera de suivre la question. UN وسيواصل فرع خدمات مراجعة الحسابات رصد هذا الأمر.
    le Service de l'audit du FNUAP communiquera ces directives aux bureaux de pays et en suivra la mise en œuvre. UN وسيقوم فرع خدمات مراجعة الحسابات التابع للصندوق بإبلاغ المكاتب القطرية بهذه التوجيهات ورصد الامتثال لها.
    le Service de l'audit mettra à jour cette liste récapitulative pour l'audit de 2005. UN وسيعمل فرع خدمات مراجعة الحسابات على استكمال القائمة المرجعية لأغراض عملية مراجعة الحسابات لعام 2005.
    Les mesures de suivi sont réunies dans une base de données tenue par le Service de l'audit. UN تدرج خطط العمل في قاعدة بيانات يمسكها فرع خدمات مراجعة الحسابات في الصندوق.
    Cette directive sera ensuite communiquée aux bureaux de pays et aux divisions par le Service de l'audit. UN وسيقوم فرع خدمات مراجعة الحسابات بعد ذلك بإبلاغ التوجيهات إلى المكاتب القطرية والشُعب.
    Document établi par le Service de l'action antimines de l'ONU (UNMAS) UN أعدتها دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Document établi par le Service de l'action antimines de l'ONU UN عرض أعدته دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    Document établi par le Service de l'action antimines de l'ONU UN من إعداد دائرة الأمم المتحدة للأعمال المتعلقة بالألغام
    À la fin de la période de stage, l'intéressé(e) ou bien est nommé(e) à titre permanent, ou bien quitte le Service de l'Organisation. UN وفي نهاية فترة الخدمة تحت الاختبار، يمنح الشخص المعين تحت الاختبار تعيينا دائما أو تنهى خدمته.
    le Service de l'information a également conçu et organisé des manifestations spéciales pour célébrer les journées internationales consacrées aux questions des droits de l'homme. UN كما قامت دائرة الاعلام بتخطيط وتنظيم مناسبة خاصة تستهدف تسليط الضوء على اﻷيام الدولية المتعلقة بالمسائل المتصلة بحقوق اﻹنسان.
    Ainsi, le Service de l'audit des activités de maintien de la paix a aidé le Département de l'appui aux missions à dresser la liste des risques potentiels auxquels était exposé le Bureau d'appui de l'ONU pour la Mission de l'Union africaine en Somalie, afin que celui-ci mette en œuvre de manière systématique des stratégies destinées à les atténuer. UN فعلى سبيل المثال، قدمت دائرة مراجعة حسابات حفظ السلام المساعدة إلى إدارة الدعم الميداني من أجل وضع سجل للمخاطر المحتملة التي يواجهها مكتب الأمم المتحدة لدعم بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال، كي يتسنى للمكتب أن يرصد بانتظام استراتيجيات التخفيف من المخاطر.
    Alors vous devrez me traîner de force dehors et tout le Service de l'information avec. Open Subtitles سيكون عليك سحبي وكل موظفي قسم الأخبار يركلون ويصرخون معي
    95. En 1997—1998, le Service de l'information a amené à bien un programme consistant à informer les centres d'information du travail des organes conventionnels qui se réunissent à Genève. UN 95- ونفذت دائرة الإعلام في جنيف بنجاح، خلال الفترة 1997-1998، برنامجاً لإبلاغ مراكز الإعلام بعمل هيئات الإشراف على تنفيذ معاهدات حقوق الإنسان التي تجتمع في جنيف.
    le Service de l'information de Genève a assuré la couverture du sixième Colloque des Nations Unies à l'intention des organisations non gouvernementales d'Europe. UN وقامت دائرة اﻷمم المتحدة لﻹعلام في جنيف بتوفير التغطية والاتصال اﻹعلامي والدعم اﻹداري لندوة اﻷمم المتحدة السادسة للمنظمات غير الحكومية اﻹقليمية اﻷوروبية.
    Le Bureau des affaires spatiales, le Service de l'information de l'ONU et le Forum autrichien de l'espace ont invité, conjointement, plus de 100 enfants de 6 à 10 ans à l'Office des Nations Unies à Vienne, où ils ont eu la possibilité de manœuvrer un prototype de robot d'exploration du sol martien. UN وقد اشترك مكتب شؤون الفضاء الخارجي ودائرة الأمم المتحدة للإعلام ومنتدى الفضاء النمساوي في دعوة ما يزيد على 100 طفل تتراوح أعمارهم بين ست وعشر سنوات لزيارة مكتب الأمم المتحدة في فيينا حيث أتيحت لهم فرصة التحكم في نموذج أولي لمركبة روبوتية تتحرك على سطح مماثل لسطح المريخ.
    En ce qui concerne l'établissement des documents d'identité, le Service de l'identité judiciaire (Departamento de Identificaciones) dispose de 12 verrous de sécurité, conformément aux normes définies par le Marché commun du Sud (MERCOSUR). UN 101 - تستخدم مصلحة تحقيق الشخصية 12 خاصية لتأمين أوراق إثبات الهوية، وفقا لتعليمات السوق المشتركة لبلدان المخروط الجنوبي.
    le Service de l'audit poursuit le dialogue avec les cadres de la Division concernant les mesures devant être prises pour donner suite aux recommandations d'audit. UN وفرع خدمات مراجعة الحسابات في حوار مستمر مع إدارة الشعبة بشأن الإجراءات المطلوبة لتنفيذ توصيات المراجعة.
    le Service de l'immigration et de la naturalisation examine toutes les demandes d'asile au regard de l'article 1F. UN وتقوم دائرة الهجرة والتجنس بإخضاع جميع طلبات اللجوء إلى الفحص وفقا للمادة 1 واو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more