"le service des réunions" - Translation from French to Arabic

    • الخدمات للاجتماعات
        
    • في خدمة اجتماعات
        
    • الخدمات لاجتماعات
        
    • خدمات الاجتماعات
        
    • لخدمة الاجتماعات
        
    • لخدمة اجتماعات
        
    • ويقدم الخدمات للمداولات
        
    • وخدمة الاجتماعات
        
    • بخدمة اجتماعات
        
    • الخدمات إلى الاجتماعات
        
    • الخدمات الى اجتماعات
        
    • توفير الخدمات الفنية للاجتماعات
        
    • ومثل هذه الاجتماعات
        
    • خدمة الاجتماعات
        
    • تقديم الخدمات إلى اجتماعات
        
    Le secrétariat continuera à assurer le service des réunions et séminaires relevant du Programme de coopération environnementale pour la sous-région Asie du Nord-Est. UN وستواصل اﻷمانة تقديم الخدمات للاجتماعات وحلقات العمل للبرنامج دون اﻹقليمي للتعاون البيئي في شمال شرق آسيا.
    Il a depuis assuré avec succès le service des réunions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de ses organes subsidiaires. UN وحالف المكتب منذ ذلك الحين النجاح في خدمة اجتماعات اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية.
    Coordonne le service des réunions et établit les rapports de la Commission des droits de l'homme, de la Sous-Commission et de leurs groupes de travail. UN ينسق توفير الخدمات لاجتماعات لجنة حقوق اﻹنسان واللجنة الفرعية واﻷفرقة العاملة المنبثقة عنهما ويعد تقاريرهما.
    N'ayant pas de capacités disponibles, Nairobi et Vienne n'assuraient pas le service des réunions des groupes régionaux. UN ونظرا لافتقار نيروبي وفيينا للقدرة، فإنهما لم توفرا خدمات الاجتماعات للمجموعات الإقليمية.
    Il doit couvrir également le coût d'autres personnels de conférence appelés à assurer le service des réunions. UN كما يغطي الاعتماد تكاليف الموظفين والأفراد الآخرين اللازمين لخدمة الاجتماعات.
    En attendant que des dispositions financières et budgétaires à plus long terme soient prises, une petite équipe assurerait le démarrage des opérations et le service des réunions des juges et organiserait le Greffe. UN والى أن يتم وضع الترتيبات المالية وترتيبات الميزانية الطويلة اﻷجل، ستكون الخطط اﻷولية مخصصة للبدء في العمليات بنواة صغيرة من الموظفين لخدمة اجتماعات القضاة وتنظيم قلم المحكمة.
    d) Un économiste P-4 pour procéder à des travaux de recherche et d'analyse et assurer le service des réunions intergouvernementales et contribuer à la formation d'un consensus sur les obstacles non tarifaires. UN (د) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 ليضطلع بأعمال البحث والتحليل، ويقدم الخدمات للمداولات الحكومية الدولية وعملية بناء توافق في الآراء بشأن الحواجز غير الجمركية.
    Soixante-six pour cent des activités exécutées concernaient des publications, 63 % des activités d'information, 75 % des rapports et 65 % le service des réunions. UN ومن بين اﻷنشطة المنفذة، بلغت حصة المنشورات ٦٦ في المائة واﻷنشطة الاعلامية ٦٣ في المائة، والتقارير ٧٥ في المائة، وخدمة الاجتماعات ٦٥ في المائة.
    Le secrétariat continuera à assurer le service des réunions et séminaires relevant du Programme de coopération environnementale pour la sous-région Asie du Nord-Est. UN وستواصل اﻷمانة تقديم الخدمات للاجتماعات وحلقات العمل للبرنامج دون اﻹقليمي للتعاون البيئي في شمال شرق آسيا.
    Assure le service des réunions et séminaires tenus par le Comité des droits économiques, sociaux et culturels et le Groupe de travail sur le droit au développement. UN يوفر الخدمات للاجتماعات والحلقات الدراسية المتصلة باللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، والفريق العامل المعني بالحق في التنمية.
    Les recommandations 1, sur le service des réunions intergouvernementales, 3, 4 et 5 sur les fonctions d'information et de diffusion, et 10 à 15 sur la coopération avec d'autres organisations dans des domaines connexes ont été appliquées d'une façon que le Bureau des services de contrôle interne a trouvée satisfaisante. UN فقد نفذت التوصية 1 بشأن تقديم الخدمات للاجتماعات الحكومية الدولية والتوصيات 3 و4 و5 بشأن المهام المتصلة بالإعلام وتوزيع المنشورات، والتوصيات 10 إلى 15 بشأن التعاون مع الأنشطة ذات الصلة التي تضطلع بها المنظمات الأخرى، وتم هذا التنفيذ بطريقة اعتبرها مكتب خدمات الرقابة الداخلية مرضية.
    Il a depuis assuré avec succès le service des réunions du Comité des utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique et de ses organes subsidiaires. UN وحالف المكتب منذ ذلك الحين النجاح في خدمة اجتماعات اللجنة المعنية باستخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية وهيئاتها الفرعية.
    29.84 Le crédit de 4 500 dollars demandé à cette rubrique a trait au personnel temporaire (autre que celui affecté aux réunions) et permettrait de recruter pendant deux semaines par an du personnel de secrétariat pour aider à assurer le service des réunions du CCQPO, des groupes de travail et des équipes spéciales, qui se tiennent en dehors de Genève. UN ٩٢-٤٨ يتصل الاعتماد البالغ ٥٠٠ ٤ دولار بالمساعدة المؤقتة العامة وسوف تستخدم في تغطية التكاليف السنوية للمساعدة في مجال أعمال السكرتارية لمدة أسبوعين في خدمة اجتماعات اللجنة، واﻷفرقة العاملة وفرق العمل التي تعقد خارج جنيف.
    Il pourrait être nécessaire de mobiliser des contributions volontaires des pays pour appuyer des activités spécifiques, comme le service des réunions intergouvernementales. UN وقد يلزم الحصول على تبرعات من البلدان لدعم أنشطة محددة، مثل تقديم الخدمات لاجتماعات حكومية دولية.
    Il faudra ainsi assurer le service des réunions des États parties et celui de la Commission des limites du plateau continental, et prêter une assistance juridique à l'Autorité internationale des fonds marins. UN وسوف يتحقق هذا بتوفير الخدمات لاجتماعات الدول الاطراف وللجنة حدود الجرف القاري، وبتقديم المساعدة القانونية للسلطة الدولية لقاع البحار.
    Cette situation n'est pas idéale mais ne devrait pas perturber le service des réunions. UN وفي حين أن هذا لا يعتبر وضعا مثاليا فإنه من المتوقع ألا يؤدي إلى عرقلة تقديم خدمات الاجتماعات.
    Assistant pour le service des réunions UN مساعد لخدمة الاجتماعات الخدمات المتصلة باللغات
    En attendant que des dispositions financières et budgétaires à plus long terme soient prises, une petite équipe assurerait le démarrage des opérations et le service des réunions des juges et organiserait le Greffe. UN وريثما يتم وضع الترتيبات المالية وترتيبات طويلة اﻷجل للميزانية، ستتخذ ترتيبات لبدء العمليات بنواة صغيرة من الموظفين لخدمة اجتماعات القضاة وتنظيم قلم المحكمة.
    d) Un économiste P4 pour procéder à des travaux de recherche et d'analyse et assurer le service des réunions intergouvernementales et contribuer à la formation d'un consensus sur les obstacles non tarifaires. UN (د) وظيفة اقتصادي واحد برتبة ف-4 ليضطلع بأعمال البحث والتحليل، ويقدم الخدمات للمداولات الحكومية الدولية وعملية بناء توافق في الآراء بشأن الحواجز غير الجمركية.
    Soixante-six pour cent des activités exécutées concernaient des publications, 63 % des activités d'information, 75 % des rapports et 65 % le service des réunions. UN ومن بين اﻷنشطة المنفذة، بلغت حصة المنشورات ٦٦ في المائة واﻷنشطة الاعلامية ٦٣ في المائة، والتقارير ٧٥ في المائة، وخدمة الاجتماعات ٦٥ في المائة.
    1.24 Le montant de 12 200 dollars prévu à cette rubrique doit permettre d'assurer le service des réunions des vérificateurs extérieurs et des sessions extraordinaires du Comité des commissaires aux comptes tenues hors Siège. UN ١-٢٤ تتعلق الاحتياجات البالغة ٠٠٢ ٢١ دولار بخدمة اجتماعات المراجعين الخارجيين للحسابات وبالدورات الاستثنائية التي يعقدها مجلس مراجعي الحسابات خارج المقر.
    Les dates exactes ont été déterminées en consultation avec les services de conférence pour permettre d'assurer le service des réunions dans le cadre des ressources existantes. UN وتم ترتيب مواعيد محددة بدقة بالتشاور مع خدمات المؤتمرات لإتاحة تقديم الخدمات إلى الاجتماعات في حدود الموارد الحالية.
    16B.5 Un montant de 30 100 dollars est prévu pour couvrir les frais de voyage du personnel devant assurer le service des réunions semestrielles des secrétaires exécutifs, assister aux sessions de fond du Conseil économique et social et participer aux réunions des organes subsidiaires du CAC. UN ٦١ باء - ٥ سيلزم تخصيص اعتماد قدره ١٠٠ ٣٠ دولار من أجل سفر الموظفين لتقديم الخدمات الى اجتماعات اﻷمناء التنفيذيين، التي تعقد مرتين في السنة، وحضور الدورات الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، والاشتراك في اجتماعات الهيئات الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية.
    le service des réunions non inscrites au calendrier est assuré selon les disponibilités. UN ومثل هذه الاجتماعات غير المندرجة في الجدول تزود بخدمات مؤتمرات على أساس )حسب المتاح(.
    Il craignait également que la réduction des ressources budgétaires dans d'autres domaines ait pour effet de limiter considérablement la capacité du PNUE à assurer le service des réunions intergouvernementales. UN وأعربت أيضا عن مخاوفها من أن التخفيضات في اﻷبواب اﻷخرى من الميزانية ستضعف بشكل خطير قدرة برنامج اﻷمم المتحدة للبيئة على خدمة الاجتماعات الحكومية الدولية.
    Depuis 2012, c'est au sous-programme 2 qu'incombe la responsabilité d'assurer le service des réunions. UN تم نقل مسؤولية تقديم الخدمات إلى اجتماعات المجلس إلى البرنامج الفرعي 2 في عام 2012

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more