c) A recommandé, étant donné que les travaux concernant le SH et la partie de la CPC consacrée aux services relevaient d'organes différents, de coordonner la révision des notions de " biens " et de " services " . | UN | )ج( وأوصت، لما كان الاضطلاع بالعمل بشأن النظام المنسق لوصف وترميز السلع والتصنيف المركزي المؤقت للمنتجات سيجري بإدارة هيئات مختلفة، بأن يكون هناك تنسيق للجهود الرامية إلى تنقيح كل من السلع والخدمات. |
c) La mise à jour et les préparatifs des révisions de la CPC sont-ils synchronisés comme il convient avec ceux des autres classifications internationales telles que le SH et la CITI? | UN | )ج( هل توقيت استكمال التصنيف المركزي للمنتجات وتنقيحه فيما بعد منسقان على نحو مناسب مع التوقيت المزمع لاستكمال وتنقيح سائر التصنيفات الدولية، مثل النظام المنسق لوصف وترميز السلع والتصنيف الصناعي الدولي الموحد لجميع اﻷنشطة الاقتصادية؟ |
La nomenclature utilisée est le SH de 1988 car il englobe un plus grand nombre de pays. | UN | والتسميات المستخدمة هي تلك التي استخدمت في النظام المنسق لعام 1988 لأنه يغطي البلدان على نحو أفضل. |
i) Convertir les données fondées sur le SH de 1988 et sur celui de 1992 en données fondées sur le SH de 1996. La prochaine révision du SH n'étant pas prévue avant 2000, on disposera ainsi, d'ici là, d'une série chronologique de 12 ans; | UN | ' ١ ' تحويل بيانات النظام المنسق ٩٢ والنظام المنسق ٨٨ الى النظام المنسق ٩٦، ﻷنه لا يتوقع إجراء التنقيح التالي للنظام المنسق قبل عام ٢٠٠٠، وستوجد بحلول ذلك الوقت سلسلة تاريخية مدتها ١٢ سنة؛ |
Premièrement, l'ouvraison ou la transformation subie n'est pas jugée suffisante lorsqu'elle est très simple, même s'il en résulte un changement de position dans le SH (voir à l'annexe 6 les ouvraisons minimales qui ne confèrent pas le caractère de produit originaire). | UN | يتمثل الأول في كون بعض الشغل أو التجهيز لا يعد كافياً عندما يكون بسيطاً حتى وإن أسفر عن تغير بند النظام المنسق الذي كانت تندرج فيه السلعة قبل خضوعها لـه (انظر المرفق 6، عمليات التجهيز الدنيا غير المقبولة للحصول على مركز المنشأ). |
d) A recommandé, étant donné que les travaux concernant le SH et la partie de la CPC consacrée aux services relevaient d'organes différents, de coordonner la révision des notions de " biens " et de " services " . | UN | )د( أوصت بأنه، لما كان الاضطلاع بالعمل بشأن النظام المنسق لوصف وترميز السلع والتصنيف المركزي المؤقت للمنتجات سيجري بإدارة هيئات مختلفة، فإنه ينبغي أن يكون هناك تنسيق للجهود الرامية الى تنقيح كل من السلع والخدمات. |
4. Le projet de révision de la CTCI, Rev.3, qui tient déjà compte de toutes les modifications pertinentes incorporées dans le SH 96 s'inspire des principes suivants : | UN | ٤ - إن مشروع تنقيح التصنيف الموحد للتجارة الدولية، التنقيح ٣ الذي يحتوي على جميع التعديلات ذات الصلة المدرجة في النظام المنسق ٩٦، مبني على المبادئ التالية: |
Deuxièmement, certains biens peuvent obtenir la qualité de produit originaire sans qu'il y ait changement de position dans le SH à condition de remplir certaines conditions (voir à l'annexe 7 la liste des produits transformés pour lesquels les conditions à remplir pour être considéré comme originaire sont précisées). | UN | أما الاستثناء الثاني فهو أن بعض السلع يجب أن تستوفي شروطاً محددة كيما تحصل على صفة المنشأ دون تغيير البند الذي تندرج تحته في النظام المنسق (انظر المرفق 7، قائمة المنتجات المجهزة التي يُشترط فيها الإقرار ببلد المنشأ). |
g) Il a été décidé d'approuver la proposition de la Division de statistique concernant la manière de traiter les données fondées sur la CTCI, Rev. 3 et le SH qui se trouvent dans COMTRADE et de procéder comme suit : | UN | )ز( الموافقة على اقتراح للشعبة اﻹحصائية يقضي بالتعامل مع البيانات المبنية على التصنيف الموحد، التنقيح ٣، والنظام المنسق في قاعدة بيانات تجارة السلع اﻷساسية على النحو التالي: |
Le Comité du Système harmonisé, à sa treizième session en avril 1993, a adopté les tableaux de corrélation entre le SH 92 et le SH 96. | UN | وقد اعتمدت لجنة النظام المنسق في دورتها الثالثة عشرة )نيسان/ابريل ١٩٩٣(، جداول ارتباط بين النظام المنسق ٩٦ والنظام المنسق ٩٢. |
Ci-dessous, une nouvelle classification possible des HFC dans le SH est proposée (la structure de la partie du SH dans laquelle les HFC sont actuellement classés figure également dans le tableau pour permettre la comparaison), bien que la décision finale en la matière appartienne de toute évidence au Comité de révision du Système harmonisé. | UN | ويمكن اقتراح التصنيف المنسق الجديد المحتمل التالي لمركبات الكربون الهيدروفلورية (هيكل الجزء من النظام المنسق الذي تُصنف وفقاً له حالياً مركبات الكربون الهيدروفلورية مُدرَج أيضاً للمقارنة)، رغم أنه من الواضح أن القرار النهائي في هذه المسألة ينبغي أن تتخذه لجنة استعراض النظام المنسق لتوصف السلع الأساسية وترميزها. |
Ci-dessous, une nouvelle classification possible des HFC dans le SH est proposée (la structure de la partie du SH dans laquelle les HFC sont actuellement classés figure également dans le tableau pour permettre la comparaison), bien que la décision finale en la matière appartienne de toute évidence au Comité de révision du Système harmonisé. | UN | ويمكن اقتراح التصنيف المنسق الجديد المحتمل التالي لمركبات الكربون الهيدروفلورية (هيكل الجزء من النظام المنسق الذي تُصنف وفقاً له حالياً مركبات الكربون الهيدروفلورية مُدرَج أيضاً للمقارنة)، رغم أنه من الواضح أن القرار النهائي في هذه المسألة ينبغي أن تتخذه لجنة استعراض النظام المنسق لتوصف السلع الأساسية وترميزها. |