"le shield" - Translation from French to Arabic

    • شيلد
        
    • لشيلد
        
    Au vu des récents événements, le SHIELD est en état d'alerte. Open Subtitles نظرًا للأحداث السابقة شيلد رفعت حالة الطواريء
    C'est votre dernière chance, Directeur, de dénoncer le SHIELD et tout ce qu'il a fait. Open Subtitles هذه فرصتك الأخيرة أيها المدير أن تستنكر شيلد و كل ما قامت به
    Même si le SHIELD savait qu'elle était Inhumaine, ils l'ont ramenée aux États-Unis et l'ont mise dans une salle de classe. Open Subtitles رغم أن شيلد علمت بأنها لابشرية جلبوها إلى الولايات المتحدة الأمريكية و وضعوها في فصل دراسي
    Les détails sont rares, mais quand le SHIELD est sur place, la menace doit être de nature inhumaine. Open Subtitles التفاصيل لا زالت قليلة، لكن عندما تصل شيلد للموقع فذلك يوحي بأن التهديد قد يكون لابشريا
    J'ai eu la chance de rejoindre le SHIELD. Un homme est apparu quand Open Subtitles واتتني فرصة للإنضمام لشيلد جاءني رجل عندما
    Il s'agit en fait d'un fugitif en cavale, et le SHIELD aide la police de L.A. pour le traquer. Open Subtitles أن هناك سجين هارب طليق و شيلد تساعد شرطة لوس أنجلوس في المطاردة
    La première étape est le contrôle, mais ensuite le SHIELD te fournira une nouvelle identité... Open Subtitles الخطوة الأولى هي التحكم في قدرتك وبعدها شيلد ستعطيك هوية جديدة..
    Et l'organisation que nous avions mis en place pour nous protéger, le SHIELD, nous a envoyé des dirigeables tombant du ciel dans notre capitale Open Subtitles والمنظمة التي وضعناها لحمايتنا شيلد التي أسقطت حاملة طائرات على عاصمتنا
    Monsieur, le SHIELD a infiltré le château, et s'est barricadé dans la chambre du portail. Open Subtitles سيدي، شيلد اخترقت القلعة وتحصنوا داخل حجرة البوابة
    Pourquoi ce rendez-vous a lieu si le SHIELD n'existe pas ? Open Subtitles إذا لماذا يحدث الإجتماع إن لم تكن شيلد موجودة ؟
    le SHIELD va incarcérer tous les soldats blessés, et le Contrôle des Dégâts va tout nettoyer. Open Subtitles شيلد ستتحفظ على المصابين وفريق التغطية سيتكفل بالباقي
    Je n'ai jamais imaginé mon dernier rodéo se faire avec le SHIELD. Open Subtitles لم أتوقع أن معركتي الأخيرة ستكون بصفوف شيلد
    le SHIELD n'existe que pour faire la guerre. Open Subtitles السبب الوحيد لوجود شيلد هو لمحاربة الحروب
    - Vraiment ? le SHIELD m'a d'abord sauvée de Marée montante. Open Subtitles أعني، أولا شيلد أنقذتني من المد المرتفع منظمة الهاكرز التي كانت تنتمي لها سكاي في الموسم الأول
    Des problème que seul le SHIELD est qualifié à traiter . Open Subtitles مشاكل فقط شيلد هي الوحيدة المؤهله لمساعدته
    le SHIELD continue de déposer des cadeaux de ce genre, vous continuez d'être promu. Open Subtitles شيلد ,سوف تستمر بانزال هدايا مثل هذه وانت ستستمر بالحصول علي الترقيات
    le SHIELD se préoccupe tant de la guerre qu'il en oublie les victimes du feu croisé. Open Subtitles انتم شيلد قلقون جدا من المعركه انت قد نسيت كل الناس الذين سيعلقون عند تبادل اطلاق النار
    le SHIELD n'est rien de plus qu'un empire qui règne par la peur. Open Subtitles شيلد ليست اكثر من منظمه تستخدم الخوف لاخضاع الناس
    Ecoutez, vous avez tous les deux vous habitudes avec le SHIELD et tout ça, et des raisons personnelles pour vous dédiez à cette cause, mais tu me connais depuis longtemps, Izzy. Open Subtitles انظري، كلاكما لديكما تقاليد شيلد وكل هذا الهراء والأسباب الشخصية التي كرستم أنفسكم بسببها للقضية
    Bon sang, voila pourquoi j'ai rejoint le SHIELD... pour protéger les gens auxquels je tiens, pour te protéger. Open Subtitles اللعنة، لهذا انضممت لشيلد لأحمي من أهتم بأمرهم لأحميك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more