Disons que l'Ambassadeur prévoie de garder les filles ici et de les mener au ciel quand le temps viendra. | Open Subtitles | لنقل فقط ان السفير لديه خظظ لابقاء الفتيات هنا والذهاب بهم للجنة عندما يحين الوقت. |
Il n'en aura pas de ma part quand le temps viendra. | Open Subtitles | انه لن يحصل على شيئ مني عندما يحين الوقت |
J'y ai pensé, et sachez que quand le temps viendra, je respecterai votre décision au sujet de votre avenir avec nous. | Open Subtitles | لقد فكرت بالأمر وأريدك أن تعرف أنه عندما يحين الوقت سأحترم أي قرار تتخذه بخصوص مستقبلك معنا |
Lorsque le temps viendra, je veux ma propre femme, quelqu'un de mon âge. | Open Subtitles | وعندما يحين الوقت,سأرغب في أتخاذ زوجة لي,مقاربه لسني. |
le temps viendra où vous devrez redoubler d'efforts et mener ces gens. | Open Subtitles | وربما سيأتي الوقت الذي يتطلب منك ان تتولي القيادة وقيادة هؤلاء الناس |
Bientôt le temps viendra pour nous de redevenir docteurs et maçons, prof, mère et père. | Open Subtitles | قريبا سوف يأتي الوقت لنا لنعود اطباء وعمال معلمين... |
Quand le temps viendra, ils viendront tous vous détruire. | Open Subtitles | عندما يحين الوقت, سيأتى الآخرون ويلتهمونكم. |
Ce dont Dieu a besoin, quand le temps viendra, est un homme d'action. | Open Subtitles | ما يريده الرب عندما يحين الوقت هو رجل عمل |
Elle aura la chance de défendre correctement son poste quand le temps viendra. | Open Subtitles | ستحصل على فرصة لتتنافس بشكل عادل لهذا العمل عندما يحين الوقت |
Nous devons préparer le terrain avec vôtre court, et quand le temps viendra présentez votre négociation, pas comme une trahison... mais comme notre salut. | Open Subtitles | يجب أن نجد حلاً مع المجلس وعندما يحين الوقت |
Avec les pouvoirs obtenus des démons qui signeront, on aura tout ce qu'il faut pour le tuer quand le temps viendra. | Open Subtitles | لا أثق به . لكن مع كل القوى التي سنحصل عليها من المشعوذين الذين سيسجلون سيكون لدينا ما يكفي بقتله عندما يحين الوقت |
Et quand le temps viendra... comment seras-tu avec ce choix difficile ? | Open Subtitles | وحينما يحين الوقت كيف ستتعامل مع الخيار الصعب؟ |
Pour tous nos pêchés, le temps viendra, ou nous jetterons 30 pièces au temple. | Open Subtitles | ... عندما يحين الوقت ، سنرمي 30 قطعة فضية إلى المعبد |
Mais croyez-moi, quand le temps viendra, je serai alerte et prêt à me battre. | Open Subtitles | ولكن صدقني عندما يحين الوقت سأكون منتبها ومستعدا لخوض المعركة |
Si on ne montre pas ses assignations, on ne sera pas dans la loterie, et quand le temps viendra, on choisira les noms, | Open Subtitles | ... إذا لم تأتون لمهماتكم لا يمكنكم أن تشتركوا في القرعة وعندما يحين الوقت سنجمع الأسماء |
Et quand le temps viendra, je finirai ces affaires. | Open Subtitles | وعندما يحين الوقت,سأنهي تلك الأعمال |
Et quand le temps viendra, je t'expliquerais tout. | Open Subtitles | و عندما يحين الوقت سأوضّح كل شيء |
Quand le temps viendra, il comprendra | Open Subtitles | عندما يحين الوقت المناسب سيفهم |
Je m'occuperai de lui quand le temps viendra. | Open Subtitles | أنا سأتولى أمره لكن عندما يحين الوقت |
Vous comprendrez alors que cette propriété privée du territoire de Nootka Sound est une opportunité pour nos ennemis qui contesteront sa souveraineté quand le temps viendra de dessiner la frontière. | Open Subtitles | ستفهم إذاً أن الملكية الخاصة لـ(نوتكا ساوند) تمثل فرصة لأعدائنا كي ينازعونا على سيادتها عندما يحين الوقت لرسم الحدود |
le temps viendra où tu leur montreras ce dont tu es capable. | Open Subtitles | سيأتي الوقت الذي سنثبت فيه لهم ماذا تستطيعين فعله |
Dans de telles circonstances, quand le temps viendra de vous trouver un mari, il sera au moins marquis ou duc. | Open Subtitles | تحت مثل هذه الظروفِ، عندما يأتي الوقت َ... لتجدين زوجاً لك، سيَكُونُ مركيز أَو دوق على الأقل. |