"le territoire de la mongolie" - Translation from French to Arabic

    • أراضي منغوليا
        
    • إقليم منغوليا
        
    La loi interdit, ainsi qu'il est souligné dans la déclaration de la Mongolie, de déverser des déchets nucléaires ou des matières radioactives de qualité militaire ou de s'en débarrasser sur le territoire de la Mongolie. UN ويحظر القانون، حسبما يشير إعلان منغوليا، إلقاء مواد مشعة أو مخلفات نووية من رتبة الأسلحة النووية أو التخلص منها في أراضي منغوليا.
    IV. Renforcement des capacités des autorités douanières nationales. Pour l'instant, les douanes ne sont pas équipées pour exercer un contrôle efficace des exportations et importations et du transit par le territoire de la Mongolie. UN رابعا - بناء قدرات سلطات الجمارك الوطنية - تفتقر السلطات الجمركية في الوقت الحاضر إلى القدرة على ممارسة الرقابة الفعالة على تصدير وتوريد البضائع، وعبورها، من خلال أراضي منغوليا.
    L'article 4.2 de la loi interdit le transport par le territoire de la Mongolie d'armes nucléaires, leurs pièces ou éléments, ainsi que de déchets nucléaires ou toute autre matière nucléaire conçue ou produite à des fins militaires. UN - وتحظر المادة 4-2 من القانون نقل الأسلحة النووية أو أي أجزاء منها أو مكوناتها، فضلا عن النفايات النووية أو أي مواد نووية أخرى مصممة أو منتجة لأغراض صنع الأسلحة خلال أراضي منغوليا.
    Il est entièrement conforme à la politique mongole de renforcement de la sécurité nationale par des moyens politiques et diplomatiques de garder le territoire de la Mongolie exempt d'armes nucléaires. UN إن المحافظة على إقليم منغوليا منطقة خالية من الأسلحة النووية يتمشى تماما وسياستها الرامية إلى تعزيز أمنها الوطني بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    Il est entièrement conforme à la politique mongole de renforcement de la sécurité nationale par des moyens politiques et diplomatiques de garder le territoire de la Mongolie exempt d'armes nucléaires. UN إن المحافظة على إقليم منغوليا منطقة خالية من الأسلحة النووية يتمشى تماما وسياستها الرامية إلى تعزيز أمنها الوطني بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    Le Département du renseignement général surveille l'entrée sur le territoire de la Mongolie ou le transit par la Mongolie de tous les ressortissants étrangers afin d'empêcher et de restreindre l'entrée et le transit de terroristes et d'autres personnes associées à des terroristes. UN وترصد الإدارة العامة للاستخبارات دخول جميع الموطنين الأجانب إلى إقليم منغوليا أو مرورهم عبره بغية منع وتقييد دخول ومرور الإرهابيين والمنتسبين لهم.
    L'année dernière, quatre cas de prostitution forcée de mineures ont été enregistrés sur le territoire de la Mongolie. UN 15 - وقد أُبلغ عن أربع حالات تتعلق بإكراه قُصر على البغاء وقعت في أراضي منغوليا خلال السنة الماضية.
    L'équipage mixte a photographié et quadrillé le territoire de la Mongolie depuis l'espace, et fourni ainsi des données inappréciables sur la géographie, les réserves de ressources naturelles, les caractéristiques géologiques, la surface agricole, les eaux de surface et les conditions climatiques du pays. UN وصور الطاقم المشترك أراضي منغوليا من الفضاء ومسحها بدقة، وهو ما وفر معلومات قيمة للغاية عن جغرافيتها واحتياطيات الموارد الطبيعية والجيولوجيا والأرض الزراعية والمياه السطحية والظروف المناخية فيها.
    C'est ainsi qu'à l'automne 1992, dans ce même édifice, le premier Président de la Mongolie, S. E. M. Ochirbat, a déclaré le territoire de la Mongolie zone exempte d'armes nucléaires. UN لقد كان ذلك في شهر تشرين الأول/أكتوبر 1992 عندما أعلن أول رئيس لمنغوليا، فخامة السيد أوشربات، أن أراضي منغوليا منطقة خالية من الأسلحة النووية في هذا المبنى بالذات.
    c) Un paragraphe dans lequel la Chine et la Fédération de Russie s'engageraient à ne pas implanter, stocker ou faire transiter des engins explosifs nucléaires sur ou par le territoire de la Mongolie, et à ne pas essayer de le faire; UN (ج) فقرة من المنطوق يلتزم فيها الاتحاد الروسي والصين بعدم نشر أي أجهزة متفجرة نووية أو تخزينها أو نقلها عبر أراضي منغوليا أو التماس القيام بذلك؛
    Le statut de pays exempt d'armes nucléaires de la Mongolie interdit expressément < < de déverser ou d'entreposer [...] des déchets nucléaires sur le territoire de la Mongolie > > . UN فقانون مركز منغوليا بوصفها دولة خالية من الأسلحة النووية يمنع صراحة " دفن النفايات النووية أو التخلص منها على أراضي منغوليا " .
    Dans son rapport, le groupe de travail a constaté que les efforts déployés par la Mongolie pour appliquer l'article 4.2 de la loi, prévoyant qu'< < il est interdit de transporter par le territoire de la Mongolie des armes nucléaires et leurs composantes ou des déchets nucléaires ou toute autre matière nucléaire conçue ou fabriquée à des fins militaires > > , avaient été entravés par le manque de personnel qualifié et d'équipement adapté. UN 5 - وخلص الفريق العامل في تقريره إلى أن الافتقار إلى أفراد مدربين وإلى ما يلزم من معدات قد عرقل سعي منغوليا إلى تنفيذ المادة 4-2 من القانون التي تنص على أن ' ' يحظر أن تنقل عبر أراضي منغوليا أسلحة نووية أو أي أجزاء أو عناصر منها، فضلا عن أي نفايات نووية أو مواد نووية أو مواد أخرى مصمّمة أو منتَجة لأغراض صنع الأسلحة``.
    S'agissant du paragraphe 1.2 du dispositif, c'est le Centre de recherches en astronomie et géophysique de l'Académie mongole des sciences qui est chargé au premier chef de veiller au bon fonctionnement des stations situées sur le territoire de la Mongolie ayant pour vocation de surveiller les essais d'armes nucléaires. UN - وفيما يتعلق بالفقرة 1-2 من منطوق القرار، فإن مركز أبحاث الفلك والجيوفيزياء التابع لأكاديمية منغوليا للعلوم يضطلع بالمسؤولية الرئيسية عن ضمان سير العمل العادي في المحطات الواقعة في أراضي منغوليا والمصممة لرصد تجارب الأسلحة النووية().
    Il est parfaitement conforme à la politique mongole de renforcement de la sécurité nationale par des moyens politiques et diplomatiques de préserver le territoire de la Mongolie de la présence d'armes nucléaires. UN والمحافظة على إقليم منغوليا خاليا من الأسلحة النووية أمر يتمشى تماما مع سياستها الرامية إلى تعزيز أمنها الوطني بالوسائل السياسية والدبلوماسية.
    4.1 Il est interdit aux personnes physiques et morales et à tout État tiers de mener ou d'entreprendre les activités ci-après, ayant trait aux armes nucléaires, ou d'y participer sur le territoire de la Mongolie : UN 4-1 يحظر على أي فرد، أو شخص قانوني، أو أي دولة أجنبية القيام بالأعمال أو الأنشطة التالية المتعلقة بالأسلحة النووية في إقليم منغوليا أو المبادرة بها أو المشاركة فيها:
    4.1 Il est interdit aux personnes physiques et morales et à tout État tiers de mener ou d'entreprendre les activités ciaprès, ayant trait aux armes nucléaires, ou d'y participer sur le territoire de la Mongolie : UN 4-1 يحظر على أي فرد، أو شخص قانوني، أو أي دولة أجنبية القيام بالأعمال أو الأنشطة التالية المتعلقة بالأسلحة النووية في إقليم منغوليا أو المبادرة بها أو المشاركة فيها:
    L'article 4.1 de la loi dispose qu'il est interdit à toute personne physique ou morale et à tout État étranger de commettre ou entreprendre les actes ou activités ayant trait à des armes nucléaires qui y sont mentionnés, ou d'y participer, sur le territoire de la Mongolie. UN - وتحظر المادة 4-1 من القانون على أي فرد، أو شخصية اعتبارية، أو أي دولة أجنبية القيام بأعمال أو أنشطة تتعلق بالأسلحة النووية في إقليم منغوليا أو المبادرة بها أو المشاركة فيها.
    Le Ministère de la défense recueille toutes les données disponibles sur les mouvements de terroristes et les attentats terroristes potentiels sur le territoire de la Mongolie et dans d'autres pays en vue de fournir rapidement des informations aux États concernés à titre préventif. UN وتجمع وزارة الدفاع في منغوليا كافة البيانات المتعلقة بتحركات الإرهابيين وهجماتهم المحتملة في إقليم منغوليا أو في البلدان الأخرى بهدف تزويد الدول المعنية في الوقت المناسب بالمعلومات التي تكفل لها اتقاء الخطر.
    e) Outre la capitale et les aimags (provinces) le territoire de la Mongolie comporte plusieurs divisions administratives: les aimags comportent plusieurs soums, eux-mêmes subdivisés en baghs; la capitale comprend quant à elle plusieurs districts, eux-mêmes subdivisés en khoroos. UN (ﻫ) ويقسم إقليم منغوليا من الناحية الإدارية إلى إيماغات (أقاليم) والعاصمة فيما تقسم الإيماغات إلى سومات (أقاليم فرعية) وتقسم السومات إلى باغات (مقاطعات فرعية) وتقسم العاصمة إلى أحياء والأحياء إلى مناطق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more