"le trophée" - Translation from French to Arabic

    • الكأس
        
    • الجائزة
        
    • الكاس
        
    • بالكأس
        
    • كأس الدورة
        
    Tu sais le, tu sais le trophée avec la main ? Open Subtitles أتعرفين المثل الشائع عن الكأس التي في اليد ؟
    Je sais, que vous avez le trophée de ma sœur dans votre garage. Peut-être que oui, peut-être que non. Open Subtitles أعلم بأنكم أخذتم الكأس الخاص بأختي في الكراج خاصتكم ربما أخذناه , وربما لم نأخذه
    le trophée n'était pas vrai, mais ça veut pas dire qu'il n'a rien fait. Open Subtitles الكأس لم يكن حقيقيآ ولكن هذا لايعني أنه لم يفعل ذلك
    Les résultats du labo pour la substance trouvée sur le trophée. Open Subtitles وجاءت نتائج المختبر عن المادة التي كانت على الجائزة
    Tous les hôtels que j'ai possédé ont décroché le trophée des 5 Diamants de "Royal Review". Open Subtitles كل فندق أمتلكه حاز الجائزة الفندق الملكي : خمس ماسات فندق سيجارو :
    On dirait bien que le trophée va être remis en jeu. Open Subtitles يبدو ان الكاس التذكاري سيكون مُتاحاً للعب من أجله
    Le premier à toucher le trophée sera le vainqueur ! Open Subtitles الشخص الذي يلمس الكأس أولا يكون هو الفائز
    Le jeune homme à qui j'ai donné le trophée en premier me manque. Open Subtitles أفتقد ذلك الرجل الذي منحته الكأس أول مرة
    Le jeune homme à qui j'ai donné le trophée en premier me manque. Open Subtitles أفتقد ذلك الرجل الذي منحته الكأس أول مرة
    Même si je ne suis pas flic, on concourt pour le trophée. Open Subtitles على الرغم من أنني لست شرطياً، سنتنافس على الكأس
    J'étais là, tenant le trophée, et je pensais à tout ce que j'avais sacrifié, à tout ce que j'avais surmonté. Open Subtitles وقفت هناك حاملة ذلك الكأس وفكرت في كل شيء ضحيت به وما تجاوزت
    C'est le trophée qui sera donné aux gagnants après la partie. Open Subtitles هذا هو الكأس الذي سيُمنح للفريق الفائز بعد نهاية المباراة
    On ne rentrera pas sans le trophée du vainqueur. Open Subtitles لدينا تقليد غير أي شيء آخر سوى الكأس بطل نحن لن يعود إلى الوطن.
    Si vous y arrivez, vous aurez une récompense qui surpassera le trophée. Open Subtitles جِدوا طريقةً لذلك وستحصلون على مكافأة أفضل من الكأس التذكاري
    Rien ne vous empêche de récupérer le trophée d'Asher et de me le remettre. Open Subtitles لا يوجد شيء يمنع لك من أخذ الكأس من آشر ومنح لي.
    Dire que je suis gay, c'est comme de salir le trophée. Open Subtitles واعترافي بأنني مثلية يشبه تلطيخ الجائزة.
    Les faux fans l'acclament de loin. Moi, je le serrerai dans mes bras et lui remettrai le trophée moi-même. Open Subtitles المعجبون الزائفون يهتفون له من بعيد أما أنا فسأعانقه وأسلّمه الجائزة بنفسي
    Maman, tiens la boîte. Je tiens le trophée. Open Subtitles احملي الصندوق، يا أمي وأنا سأحمل الجائزة
    le trophée est évidemment crucial pour le suspect. Open Subtitles من الواضح ان الجائزة ضرورية للغاية للجاني
    le trophée, d'accord, mais le corps reste où il est. Open Subtitles الكاس , نحتاجه نعم لكن الجثة تبقى مكانها
    La roulette russe : 3 balles, le dernier garde le trophée. Open Subtitles القمار الروسي. ثلاث رصاصات, والناجي يحتفظ بالكأس, أنا أولا.
    Un seul brandira ce calice des Champions, ce ciboire de la victoire, le trophée des Trois Sorciers ! Open Subtitles شخص واحد فقط سينزع الكأس من الأبطال... هذا الوعاء من النصر كأس الدورة الثلاثية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more