"le vice-ministre de" - Translation from French to Arabic

    • نائب وزير
        
    • نائب الوزير لشؤون
        
    • بنائب وزير
        
    • نائب الوزير المسؤول عن
        
    • نائب الوزير في وزارة
        
    le Vice-Ministre de la santé s’est déclaré particulièrement satisfait de l’attention qui y était accordée aux droits économiques et sociaux. UN ورحب نائب وزير الصحة، على وجه الخصوص، بالعناية التي أوليت في المبادئ التوجيهية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Le Président de la République en a fait une au Palais présidentiel, tandis que le Vice-Ministre de l'intérieur choisissait de présenter une déclaration écrite. UN وأدلى رئيس الجمهورية بشهادته في القصر الرئاسي، بينما اختار نائب وزير الداخلية أن يقدم بياناً خطياً.
    Des déclarations ont en outre été faites par le Vice-Ministre de la justice de la Chine, le Ministre de la justice du Kenya et le Secrétaire d'État au Ministère de la justice de la Croatie. UN وأدلى بكلمات أيضا كل من نائب وزير العدل في الصين ووزير العدل في كينيا ووزير الدولة لشؤون العدل في كرواتيا.
    Le Conseil de l'enseignement intégral de la sexualité humaine (Consejo de la Educación Integral de la Sexualidad Humana), présidé par le Vice-Ministre de l'enseignement public chargé des universités (Viceministro Académico del Ministerio de Educación Pública) a alors été créé. UN وأنشئ مجلس التثقيف الشامل بالنشاط الجنسي البشري ويرأسه نائب وزير التعليم العام للشؤون الأكاديمية.
    le Vice-Ministre de la santé s'est particulièrement félicité de l'importance que le texte accordait aux droits économiques et sociaux. UN ورحّب نائب وزير الصحة بصفة خاصة بالاهتمام الذي تبديه المبادئ التوجيهية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية.
    Un hélicoptère transportant des forces kazakhes de maintien de la paix a été abattu et le Vice-Ministre de l'Intérieur du Kazakhstan figurait parmi les victimes. UN وأنه جرى إسقاط طائرة عمودية تحمل عاملين كازاخستانيين في مجال حفظ السلام، وكان نائب وزير داخلية كازاخستان ضمن القتلى.
    Organisation de réunions mensuelles avec tous les donateurs bilatéraux, présidées par le Vice-Ministre de l'intérieur UN تم تنظيم اجتماعات شهرية مع جميع المانحين الثنائيين برئاسة نائب وزير الداخلية
    le Vice-Ministre de la sécurité publique a estimé que les Khmers krom bénéficiaient de la liberté de religion. UN ورأى نائب وزير الأمن العام أن الخمير الكروم يتمتعون بالحرية الدينية.
    le Vice-Ministre de l'intérieur et le chef de la police de Niksić, accompagné de son adjoint, étaient également présents. UN وحضر الاجتماع أيضا نائب وزير الداخلية ورئيس شرطة نيكسيتش، رفقة نائبه.
    le Vice-Ministre de l'éducation a précisé que des enseignants sunnites participaient à l'élaboration des manuels d'enseignement religieux. UN وقال نائب وزير التربية إن معلمين سنﱠة يشتركون في وضع كتب التعليم الديني.
    Interrogé sur ce point par M. Pocar, le Vice-Ministre de la justice a éludé la question, évoquant simplement des motifs politiques. UN وعندما سأل السيد بوكار نائب وزير العدل بشأن هذه النقطة تجنب هذا اﻷخير هذه المسألة مشيرا فقط إلى أسباب سياسية.
    le Vice-Ministre de la culture et de la doctrine islamique a condamné cet attentat. UN وقد أدان نائب وزير الثقافة واﻹرشاد اﻹسلامي هذا الاعتداء.
    À ce propos, le Vice-Ministre de l'intérieur avait annoncé tout récemment que le Gouvernement entendait réduire drastiquement la durée de la rétention. UN وفي هذا الصدد، أعلن نائب وزير الداخلية مؤخراً أن الحكومة تزمع تقليص ذلك الأجل بقدر كبير.
    le Vice-Ministre de l'intérieur a confirmé ultérieurement que la police du Kosovo porterait l'affaire devant les tribunaux. UN وفي وقت لاحق، أكد نائب وزير الداخلية أن شرطة كوسوفو سترفع القضية إلى المحكمة.
    le Vice-Ministre de la médecine traditionnelle et de l'interculturalisme a élaboré un registre national des médecins qui pratiquent la médecine traditionnelle. UN ووضع نائب وزير شؤون الطب الشعبي والتعددية الثقافية سجلا وطنيا للأطباء الشعبيين.
    le Vice-Ministre de l'intérieur préside le Comité pour la prévention, la répression et la sanction de la traite de personnes. UN ويرأس نائب وزير الشؤون الداخلية لجنة منع الاتجار بالأشخاص وقمعه والمعاقبة عليه.
    Au printemps 1977, le Vice-Ministre de la culture a décidé d'arrêter le tournage du film Open Subtitles نظراً لقرار نائب وزير الثقافة نائب وزير الخارجية للسينما البولندية، إنتاج فيلم على الكرة الأرضية الفضية
    L'Afghanistan a également participé à la quarante-neuvième session de la Commission, tenue à Bangkok du 21 au 29 avril 1993, sa délégation étant conduite par le Vice-Ministre de la planification. UN ومثلت أفغانستان أيضا في الدورة التاسعة واﻷربعين للجنة التي عقدت في بانكوك في الفترة من ٢١ إلى ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ بوفد رأسه نائب وزير التخطيط.
    De même, le Vice-Ministre de l'intérieur a associé la vague de violences et la présence attendue de l'expert dans le pays et a accusé les organismes de défense des droits de l'homme de manipulation. UN كما ان نائب وزير الداخلية ربط موجة العنف بوجود الخبيرة المحتمل في البلد، واتهم الهيئات المعنية بحقوق اﻹنسان بالتلاعب في هذا الشأن.
    le Vice-Ministre de la presse et information UN نائب الوزير لشؤون الصحافة والإعلام
    Le Rapporteur spécial a de nouveau évoqué cette plainte lors de son entretien avec le Vice-Ministre de l'intérieur, car aucune réponse n'avait encore été reçue du Gouvernement à ce sujet. UN وقد أثار المقرر الخاص هذا الادعاء مرة أخرى عندما التقى بنائب وزير الداخلية، بالنظر إلى أنه لم يكن قد ورد بعد رد من الحكومة في هذا الشأن.
    Réunion avec le Vice-Ministre de la défense UN اجتماع مع نائب الوزير المسؤول عن الدفاع
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je remercie le Vice-Ministre de l'environnement, de l'aménagement du territoire et des travaux publics de la Grèce de sa déclaration. UN الرئيس بالنيابة: أشكر نائب الوزير في وزارة البيئة، والتخطيط واﻷشغال العامة في اليونان على بيانه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more