"les états-unis appuient" - Translation from French to Arabic

    • وتؤيد الولايات المتحدة
        
    • تؤيد الولايات المتحدة
        
    • تدعم الولايات المتحدة
        
    • وتدعم الولايات المتحدة
        
    • الولايات المتحدة تؤيد
        
    • والولايات المتحدة تؤيد
        
    • تأييد الولايات المتحدة
        
    • دعم الولايات المتحدة
        
    • إن الولايات المتحدة تدعم
        
    les États-Unis appuient fermement la responsabilisation des violations des droits de l'homme et du droit international humanitaire commises pendant le conflit à Gaza. UN وتؤيد الولايات المتحدة بشدة المساءلة عن ارتكاب أي انتهاكات لحقوق الإنسان والقانون الإنساني فيما يتعلق بالنـزاع في غزة.
    les États-Unis appuient pleinement le droit internationalement reconnu de liberté religieuse pour tous les peuples. UN وتؤيد الولايات المتحدة تأييدا كاملا حق الحرية الدينية المعترف به دوليا لجميع الشعوب.
    C'est pourquoi les États-Unis appuient totalement les efforts du Secrétaire général pour sortir la Conférence de ses nombreuses années de paralysie. UN وبناء على ذلك تؤيد الولايات المتحدة تأييدا تاما جهود الأمين العام الرامية إلى إحياء المؤتمر بعد سنوات الجمود الطويلة.
    les États-Unis appuient fermement la souveraineté et l'intégrité territoriale de l'Afghanistan et demeurent déterminés à forger un partenariat à long terme avec le pays. UN تدعم الولايات المتحدة بقوة سيادة أفغانستان وسلامتها الإقليمية وتظل ملتزمة بشراكة طويلة الأجل مع أفغانستان.
    :: les États-Unis appuient pleinement le principe du libre choix pour ce qui est de la santé maternelle et infantile et de la planification familiale. UN وتدعم الولايات المتحدة دعما كاملا مبدأ الاختيار الطوعي في ما يتعلق بالأمومة وصحة الطفل وتنظيم الأسرة.
    les États-Unis appuient la réalisation d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient. UN إن الولايات المتحدة تؤيد تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    les États-Unis appuient à fond le principe du choix volontaire dans la planification familiale. UN والولايات المتحدة تؤيد تماما مبدأ الاختيار الطوعي في تنظيم الأسرة.
    les États-Unis appuient les efforts déployés par le Haut Commissaire à ce sujet. UN وأعلن تأييد الولايات المتحدة لما تبذله مفوضة اﻷمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين من جهود في هذا الصدد.
    les États-Unis appuient la mise en place d'une réponse plus vigoureuse et efficace aux crises humanitaires. UN وتؤيد الولايات المتحدة توفير استجابة أقوى وأكثر فعالية للأزمات الإنسانية.
    les États-Unis appuient les mesures propres à renforcer la Convention. UN وتؤيد الولايات المتحدة التدابير التي ستفضي الى تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    les États-Unis appuient les mesures propres à renforcer la Convention. UN وتؤيد الولايات المتحدة التدابير التي ستفضي الى تعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    les États-Unis appuient fermement l'instauration d'une paix globale, juste et durable au Moyen-Orient. UN وتؤيد الولايات المتحدة بشدة تحقيق سلام شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.
    les États-Unis appuient pleinement le droit des peuples des territoires non autonomes à l’autodétermination. UN وتؤيد الولايات المتحدة تأييدا كاملا حق شعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي في الحصول على الحكم الذاتي.
    C'est pourquoi les États-Unis appuient la prorogation du mandat de la MINUT, comme le propose le Secrétaire général. UN لذلك السبب، تؤيد الولايات المتحدة تمديد ولاية البعثة على النحو الذي اقترحه الأمين العام.
    les États-Unis appuient le travail qu'accomplit l'Organisation maritime internationale dans le domaine de la pêche illégale, non réglementée et non contrôlée et invitent les États à les limiter. UN وسوف تؤيد الولايات المتحدة عمل المنظمة البحرية الدولية في تصديها لمشكلة الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه، وتحث الدول اﻷخرى على أن تحذو حذوها.
    les États-Unis appuient l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité, mais ce changement doit représenter beaucoup plus qu'un changement effectué dans le simple but de changer quelque chose. UN تؤيد الولايات المتحدة زيادة عدد أعضاء مجلس الأمن، ولكن التغيير يجب أن يتجاوز مجرد التغيير بحد ذاته.
    :: De même, les États-Unis appuient la réorientation des anciens scientifiques, techniciens et ingénieurs iraquiens spécialisés dans les armes de destruction massive vers des filières civiles. UN :: وبالمثل تدعم الولايات المتحدة إعادة توجيه العلماء والتقنيين والمهندسين العراقيين العاملين سابقا في مجال أسلحة الدمار الشامل نحو العمل المدني.
    :: De même, les États-Unis appuient la réorientation des anciens scientifiques, techniciens et ingénieurs iraquiens spécialisés dans les armes de destruction massive vers des filières civiles. UN :: وبالمثل تدعم الولايات المتحدة إعادة توجيه العلماء والتقنيين والمهندسين العراقيين العاملين سابقا في مجال أسلحة الدمار الشامل نحو العمل المدني.
    les États-Unis appuient les efforts actuellement déployés pour renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN وتدعم الولايات المتحدة الجهود الجارية حاليا لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    les États-Unis appuient les efforts actuellement déployés pour renforcer la Convention sur les armes biologiques. UN وتدعم الولايات المتحدة الجهود الجارية حاليا لتعزيز اتفاقية اﻷسلحة البيولوجية.
    les États-Unis appuient donc l'élaboration d'un cadre post-2010 sur la biodiversité. UN ولذلك فإن الولايات المتحدة تؤيد وضع إطار لما بعد عام 2010 في مجال التنوع البيولوجي.
    les États-Unis appuient avec détermination ce processus qui fait partie intégrante de la réalisation de l'objectif qu'est l'instauration d'une paix juste, durable et globale. UN والولايات المتحدة تؤيد بقوة هذه العملية كجزء لا يتجزأ من هدف تحقيق سلام عادل ودائم وشامل.
    En même temps, je tiens à signaler que si les États-Unis appuient le projet de résolution, on ne doit pas y voir une approbation en bloc des zones exemptes d'armes nucléaires, comme pourrait le laisser supposer le deuxième alinéa du préambule. UN وفي الوقت نفسه، أود أن أسجل أن تأييد الولايات المتحدة لمشروع القرار ينبغي عدم تفسيره بأنه مساندة شاملة للمناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، كما يمكن أن يستنتج من الفقرة الثانية من الديباجة.
    Ma délégation saisit l'occasion pour réaffirmer que les États-Unis appuient le Registre. UN ويود وفدي أن يغتنم هذه الفرصة ليؤكد من جديد دعم الولايات المتحدة للسجل.
    les États-Unis appuient l'instauration d'une paix juste et durable au Moyen-Orient. UN إن الولايات المتحدة تدعم تحقيق سلم شامل وعادل ودائم في الشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more