Dans les colonnes 6 et 7 doivent figurer les activités de soutien qui sont communes à plusieurs des forces énumérées dans les colonnes 1 à 5. | UN | ينبغي أن يشمل العمودان ٦ و ٧ أنشطة الدعم التي تنطبق على أكثر من نوع واحد من أنواع القوات التي تشملها اﻷعمدة من ١ الى ٥. |
les activités de soutien de caractère plus technique, visant à faire des apports stratégiques, pourraient être menées au lieu d'affectation de ces équipes, ce qui réduirait les coûts et améliorerait l'efficacité. | UN | ومن شأن الاضطلاع بمزيد من أنشطة الدعم التقني، المركزة على المدخلات الاستراتيجية، تخفيض التكاليف وتحسين الفعالية. |
Dans les colonnes 6 et 7 doivent figurer les activités de soutien qui sont communes à plusieurs des forces énumérées dans les colonnes 1 à 5. | UN | ينبغي أن يشمل العمودان ٦ و ٧ أنشطة الدعم التي تنطبق على أكثر من نوع واحد من أنواع القوات التي تشملها اﻷعمدة من ١ الى ٥. |
Dans la colonne 6 doivent figurer toutes les activités de soutien autres que celles concernant l'administration et le commandement centraux des forces militaires qui, elles, doivent figurer dans la colonne 7. | UN | وينبغي أن يشمل العمود ٦ جميع أنشطة الدعم التي يمكن أن تضطلع بها في كثير من اﻷحوال وكالات مشتركة خاصة، في حين ينبغي أن تدرج في العمود ٧ النفقات المرتبطة بالقيادة والتوجيه المركزيين للقوات المسلحة. |
Dans la colonne 6 doivent figurer toutes les activités de soutien autres que celles concernant l'administration et le commandement centraux des forces militaires qui, elles, doivent figurer dans la colonne 7. | UN | وينبغي أن يشمل العمود ٦ جميع أنشطة الدعم التي يمكن أن تضطلع بها في كثير من اﻷحوال وكالات مشتركة خاصة، في حين ينبغي أن تدرج في العمود ٧ النفقات المرتبطة بالقيادة والتوجيه المركزيين للقوات المسلحة. |
les activités de soutien de la FAO ont été principalement axées sur les secteurs de l'agriculture et des pêches ainsi que sur la conservation des ressources naturelles. | UN | وركزت أنشطة الدعم التي اضطلعت بها الفاو بشكل أساسي على قطاعي الزراعة ومصائد الأسماك، فضلا عن المحافظة على الموارد الطبيعية. |
Le Rapporteur spécial est satisfait de noter que les activités de soutien et de coopération nationales du Comité interafricain ont permis de renforcer cette mobilisation. | UN | وتعرب المقررة الخاصة عن سرورها لملاحظة أن أنشطة الدعم والتعاون الوطنيين للجنة البلدان الأفريقية أتاحت تعزيز هذه التعبئة. |
Ces personnes aideraient le chef à s'acquitter de ses fonctions, à savoir notamment à planifier et à coordonner les activités de soutien technique et logistique de la Mission et à assurer le suivi des questions opérationnelles avec les sections compétentes. | UN | وسيساعد الفريق الرئيس على تصريف مهام وظيفته، التي تشمل، على سبيل المثال لا الحصر، تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم السوقي والتقني للبعثة، ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام الدائرة. |
Les fonctions du chef des Services d'appui intégrés consistent à planifier et à coordonner les activités de soutien logistique et technique de la Mission et à assurer le suivi des opérations avec les différentes sections. | UN | وتتضمن مهام رئيس خدمات الدعم المتكاملة تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم اللوجيستي والتقني للبعثة ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام خدمات الدعم المتكاملة. |
54. les activités de soutien général recouvrent les services de dosimétrie physique et biologique, de communication, d'information scientifique et de diagnostic général. | UN | ٤٥ - أما أنشطة الدعم العامة فتتضمن قياس الجرعات اﻹشعاعية الفيزيائي والبيولوجي، والاتصالات، والمعلومات العلمية، وخدمات التشخيص العامة. |
Le Bureau de la planification et de l’appui planifie les opérations de maintien de la paix qu’il est envisagé de mettre sur pied et coordonne toutes les activités de soutien administratif et logistique des missions sur le terrain, y compris le recrutement, les questions financières, la logistique et les achats. | UN | ٥٤- مكتب التخطيط والدعم مسؤول عن تخطيط عمليات حفظ السلام المحتملة والقيام بالتنسيق الكلي لجميع أنشطة الدعم الإداري والسوقي للبعثات الميدانية، بما في ذلك توفير الموظفين والتمويل والسوقيات والمشتريات. |
b) Programmer et coordonner les activités de soutien logistique intégré pour toutes les opérations bénéficiant du concours de la Division du soutien logistique. | UN | (ب) تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم اللوجستي التشغيلي المتكامل لجميع العمليات الميدانية التي تدعمها شعبة الدعم اللوجستي |
Il a été recommandé que cette mise à jour soit centrée sur les activités de soutien à la région de l'Afrique (conformément à la décision 9/COP.6). | UN | وتمت التوصية بأن تركز عملية التحديث هذه على أنشطة الدعم المقدمة لمنطقة أفريقيا (طبقاً للمقرر 9/م أ-6). |
Bref, il s'avère que, une fois qu'un accord aura été trouvé quant à la date et au lieu des premiers travaux d'abornement, il faudra encore prévoir un battement de quatre mois avant de pouvoir procéder à la mise en place effective des bornes frontière, de manière à mener à bien les activités de soutien et à donner un préavis suffisant aux adjudicataires. | UN | وباختصار، يبدو الآن أن اكتمال أنشطة الدعم وبدء المقاولين المعنيين أعمالهم في الموقع حالما يتم التوصل إلى اتفاق بشأن وقت تنفيذ عملية الترسيم والمنطقة التي ستشملها، سيقتضيان نحو أربعة أشهر، قبل الشروع في نصب الأعمدة فعليا. |
45. Un autre programme de ce genre est Enterprise Africa, une initiative régionale du Bureau du PNUD pour l'Afrique destinée à offrir un cadre régional à même de faciliter et de coordonner les activités de soutien au secteur privé en Afrique et à développer l'esprit d'entreprise sur ce continent. | UN | 45- وثمة برنامج آخر يدعى أفريقيا المؤسسات التجارية، وهو مبادرة إقليمية لمكتب البرنامج الإنمائي في أفريقيا أعدت لتقديم إطار إقليمي لتيسير وتنسيق أنشطة الدعم المقدم للقطاع الخاص في أفريقيا وزيادة قدرة المحليين على تنظيم المشاريع في أفريقيا. |
En 2005, les activités de soutien technique permettant d'améliorer les stratégies de gestion de la dette ont été complétées par des ateliers régionaux organisés dans le cadre du projet < < Renforcement des capacités des pays en développement pour un endettement viable > > . | UN | وفي عام 2005 تم تكميل أنشطة الدعم التقني لتحسين استراتيجيات إدارة الديون من خلال حلقات عمل إقليمية في إطار مشروع " بناء القدرة على تحمل أعباء الديون في البلدان النامية " . |
Les fonctions du chef des Services d'appui intégrés consistent à planifier et coordonner les activités de soutien logistique et technique de la mission et à contrôler l'exécution des tâches opérationnelles des différentes sections. | UN | وتتضمن مهام رئيس خدمات الدعم المتكاملة (مد-1) تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم اللوجستي والتقني للبعثة ومتابعة المسائل التشغيلية مع أقسام خدمات الدعم المتكاملة. |
Il a été recommandé que cette mise à jour soit centrée sur les activités de soutien aux pays Parties touchés des régions autres que l'Afrique (conformément à la décision 9/COP.6). | UN | وأوصيَ بأن تركز عملية التحديث هذه على أنشطة الدعم المقدمة إلى البلدان الأطراف المتأثرة في مناطق غير منطقة أفريقيا (طبقاً للمقرر 9/م أ-6). |
Le programme de travail général comprenait également les activités de soutien du Groupe de travail ad hoc du Forum sur la protection et l'habilitation des migrants pour le développement et du Groupe de travail ad hoc sur la cohérence politique, les données et la recherche, et la Plate-forme pour les partenariats du Forum. | UN | كما تضمن جدول الأعمال الشامل أنشطة الدعم التي يضطلع بها الفريق العامل المخصص للمنتدى المعني بحماية وتمكين المهاجرين من أجل التنمية، والفريق العامل المعني باتساق السياسات والبيانات والأبحاث - ومنبر المنتدى للشراكات. |
Le Service du soutien aux opérations se compose de la Section des opérations logistiques, du Groupe des stocks stratégiques pour déploiement rapide et de la Section de la sécurité aérienne. Les attributions principales du Service du soutien aux opérations sont les suivantes : a) Programmer et coordonner les activités de soutien logistique intégré pour toutes les opérations bénéficiant du concours de la Division du soutien logistique; | UN | تتألف دائرة دعم العمليات من قسم العمليات اللوجستية ووحدة مخزونات النشر الاستراتيجية وقسم سلامة الطيران وتتمثل المهام الأساسية للدائرة في ما يلي: (أ) تخطيط وتنسيق أنشطة الدعم اللوجستي التشغيلي المتكامل لجميع العمليات الميدانية التي تدعمها شعبة الدعم اللوجستي |