Le rapport recommande que les services de santé au travail nouvellement mis en place soient appelés à concentrer leurs efforts sur les aspects médicaux du congé de maladie, notamment sur la compilation des statistiques pertinentes et sur les analyses nécessaires. | UN | وأوصى التقرير بأن يُطلب من دوائر الصحة المهنية المنشأة حديثاً أن تركز على الجوانب الطبية لإدارة الإجازات المرضية، بما في ذلك إعداد الإحصاءات والتحليلات ذات الصلة. |
Ils devraient plutôt concentrer leur attention sur les aspects médicaux du congé de maladie, notamment sur la compilation des statistiques pertinentes. | UN | بل ينبغي أن تركز هذه الدوائر بالأحرى على الجوانب الطبية المتعلقة بالإجازة المرضية، بما في ذلك تجميع الإحصاءات ذات الصلة. |
Ils devraient plutôt concentrer leur attention sur les aspects médicaux du congé de maladie, notamment sur la compilation des statistiques pertinentes. | UN | بل ينبغي أن تركز هذه الدوائر بالأحرى على الجوانب الطبية المتعلقة بالإجازة المرضية، بما في ذلك تجميع الإحصاءات ذات الصلة. |
La réaction de l’Ouganda face au VIH/sida répondait à une stratégie intégrée polyvalente visant les aspects médicaux, sociaux et économiques de l’épidémie. | UN | واتخذ تحرك أوغندا في مواجهة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب )اﻹيدز( شكل استراتيجية متعددة الجوانب ومتكاملة لمعالجة العناصر الطبية والاجتماعية والاقتصادية. |
Des organismes de coopération pour le développement se sont penchés sur les aspects médicaux de cette pratique. | UN | 59 - ويعالج عدد من وكالات التعاون الإنمائي الجوانب الصحية المتعلقة بالممارسة. |
Le Groupe a également examiné les catégories et normes relatives au soutien logistique autonome; et la fourniture d'un soutien médical de niveau I, les aspects médicaux figurant dans le Manuel des politiques et procédures applicables au remboursement et au contrôle du matériel appartenant aux contingents, et la fourniture de sang et de produits sanguins | UN | وفضلا عن ذلك، استعرض الفريق العامل فئات الاكتفاء الذاتي ومعاييره وتوفير الدعم الطبي من المستوى الأول، والجوانب الطبية التي يتضمنها دليل المعدات المملوكة للوحدات، وتوفير الدم ومشتقاته. |
S'agissant de la catastrophe nucléaire de Semipalatinsk, le Gouvernement japonais, en collaboration avec le Gouvernement du Kazakhastan et le PNUD, sera l'hôte d'une conférence internationale qui se tiendra en septembre 1999 et portera particulièrement sur les aspects médicaux. | UN | وبقدر ما يتعلق بكارثة سيميبالاتينيسك، ستقوم حكومة اليابان بالتعاون مع حكومة كازاخستان وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي باستضافة مؤتمر دولي في أيلول/سبتمبر ٩٩٩١، مع التشديد الخاص على الجوانب الطبية. |
Il est également nécessaire d'intégrer les questions socioculturelles dans les lignes directrices et les manuels sur la VBG pour des interventions efficaces, car beaucoup de directives ne contiennent que les aspects médicaux. IV. Cadre de résultats de gestion | UN | وهناك أيضا حاجة إلى إدماج القضايا الاجتماعية الثقافية في المبادئ التوجيهية والكتيبات الخاصة بالعنف الجنساني بما يتيح الفرصة أمام التدخلات الفعالة، إذ لا يشمل العديد من المبادئ التوجيهية سوى الجوانب الطبية. |
Le Corps commun d'inspection recommande que les services de santé au travail nouvellement mis en place soient appelés à concentrer leurs efforts sur les aspects médicaux du congé de maladie, notamment sur la compilation des statistiques pertinentes et sur les analyses nécessaires. | UN | 3 - وتوصي وحدة التفتيش المشتركة بأن يطلب من خدمات الصحة الوظيفية المنشأة حديثا أن تركز على الجوانب الطبية في إدارة الإجازات المرضية، بما في ذلك تجميع الإحصاءات والتحليلات ذات الصلة. |
:: Premier à sixième cours annuels sur les aspects médicaux de la défense contre les armes chimiques; six séries de ces cours ont déjà été données à Téhéran en six années consécutives; | UN | - الدورات التدريبية السنوية من الأولى إلى السادسة بشأن الجوانب الطبية للدفاع ضد الأسلحة الكيميائية، وعقدت ست جولات من هذه الدورات في طهران خلال السنوات الست الماضية على التوالي؛ |
:: Septième cours annuel sur les aspects médicaux de la défense contre les armes chimiques, Téhéran (prévu pour octobre 2005); | UN | - الدورة التدريبية السنوية السابعة بشأن الجوانب الطبية للدفاع ضد الأسلحة الكيميائية، طهران، التي ستعقد في طهران في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
Les termes figurant dans la proposition d'amendement, s'ils peuvent apparaître adaptés dans le contexte d'autres résolutions, ne couvrent pas de manière adéquate toutes les dimensions de l'éducation sexuelle, qui ne comprend pas seulement les aspects médicaux de la sexualité mais aussi le développement de relations humaines empreintes d'un respect mutuel. | UN | إن الصيغة الواردة في التعديل المقترح قد تكون مناسبة في سياق قرارات أخرى، ولكنها لا تغطي بالقدر الكافي جميع أبعاد التربية الجنسية التي لا تشمل فقط الجوانب الطبية للوظائف الجنسية، بل تشمل أيضاً تطور العلاقات الإنسانية القائمة على الاحترام المتبادل. |
Alinéas e et ) : En 2010-2011, 55 médecins du système pénitentiaire du Ministère de l'intérieur ont suivi des cours de formation sur les aspects médicaux et judiciaires de la détermination des symptômes biologiques de la torture et d'autres formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | الفقرتان الفرعيتان (ﻫ) و(و): في الفترة 2010-2011، تلقى 55 طبيباً من أطباء السجون التابعين لوزارة الداخلية تدريباً بشأن الجوانب الطبية والقضائية لعملية تحديد الأعراض البيولوجية للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Alinéa e: En 2010-2011, 55 médecins du système pénitentiaire du Ministère de l'intérieur ont suivi des cours de formation sur les aspects médicaux et judiciaires de la détermination des symptômes biologiques de la torture et d'autres formes de peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants. | UN | الفقرتان الفرعيتان (ﻫ) و(و): في الفترة 2010-2011، تلقى 55 طبيباً من أطباء السجون التابعين لوزارة الداخلية تدريباً بشأن الجوانب الطبية والقضائية لعملية تحديد الأعراض البيولوجية للتعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة. |
Un poste P-3 de médecin est demandé au chapitre 17 (Développement économique et social en Afrique) pour un fonctionnaire qui ferait office d'agent de liaison pour le Service médical des Nations Unies et assurerait la prestation de services pour tous les aspects médicaux de la préparation aux pandémies, y compris les secours aux victimes et les interventions en cas de stress traumatique. | UN | 25 - وتُطلب وظيفة طبيب (ف-3) في إطار الباب 17، التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا، ليعمل منسقا لمركز الأمم المتحدة للرعاية الصحية وليوفر الخدمات المتعلقة بكل العناصر الطبية في التأهب للوباء، بما في ذلك الاستجابات للإصابات والحوادث الحرجة. |
Un poste P3 de médecin est demandé au chapitre 17 (Développement économique et social en Afrique) pour un fonctionnaire qui ferait office d'agent de liaison pour le Service médical des Nations Unies et assurerait la prestation de services pour tous les aspects médicaux de la préparation aux pandémies, y compris les secours aux victimes et les interventions en cas de stress traumatique. | UN | 25 - وجرى طلب وظيفة طبيب (ف-3) في إطار الباب 17 (التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا) ليعمل منسقا لمركز الأمم المتحدة للرعاية الصحية وليوفر الخدمات المتعلقة بكل العناصر الطبية في التأهب للوباء، بما في ذلك التصدي لحالات الإصابة والحوادث الحرجة. |
En 1996, l’Assemblée mondiale de la santé a adopté une résolution (WHA49.25), dans laquelle elle a déclaré que la prévention de la violence à l’égard des femmes et des petites filles constituait une priorité en matière de santé publique; tout en mettant l’accent sur les aspects médicaux de la question, elle a reconnu que les mutilations génitales des femmes constituaient une violation des droits fondamentaux. | UN | واتخذت جمعية الصحة العالمية قرارا في عام ١٩٩٦ (WHA49.25) سلمت فيه الجمعية بأن منع العنف الموجه ضد النساء والبنات يعد أولوية من أولويات الصحة العامة. ومع تركيزها على الجوانب الصحية للموضوع سلمت بأن تشويه اﻷعضاء التناسلية لﻹناث يمثل انتهاكا لحقوق اﻹنسان. |
i) Examiné la fourniture d'un soutien médical de niveau I, les aspects médicaux mentionnés dans le Manuel relatif au matériel appartenant aux contingents; et la fourniture de sang et de dérivés sanguins; | UN | (ط) استعرض توفير الدعم الطبي من المستوى الأول، والجوانب الطبية الواردة في دليل المعدات المملوكة للوحدات، وتوفير الدم ومشتقاته؛ |