"les auteurs principaux" - Translation from French to Arabic

    • المؤلفون الرئيسيون
        
    • والمؤلفين الرئيسيين
        
    • والمؤلفون الرئيسيون
        
    • الجناة الرئيسيين
        
    • ويطلب من المؤلفين الرئيسيين
        
    • دور المؤلفين الرئيسيين
        
    • المقدمون الرئيسيون
        
    • مقدمي مشروع القرار الرئيسيين
        
    • والمؤلّفون الرئيسيون
        
    les auteurs principaux travaillent sur la base de ces contributions et de publications évaluées par les pairs qui sont disponibles au niveau international. UN ويعمل المؤلفون الرئيسيون استناداً إلى هذه المساهمات وإلى المؤلفات الخاضعة لاستعراض الأقران والمتاحة على المستوى الدولي.
    Les contributions sont parfois sollicitées par les auteurs principaux, mais les contributions spontanées sont également encouragées. UN وأحياناً يلتمس المؤلفون الرئيسيون تلك المساهمات ولكن تشجع أيضاً المساهمات التلقائية.
    Les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux sélectionnés par le Groupe d'experts multidisciplinaire peuvent enrôler, pour les aider dans leurs travaux, d'autres experts, qui feront fonction d'auteurs collaborateurs. UN ويجوز للمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين الذين يختارهم فريق الخبراء المتعدد التخصصات استيعاب خبراء آخرين بوصفهم مؤلفين مساهمين للمساعدة في العمل.
    Les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux sélectionnés par le Groupe d'experts multidisciplinaire peuvent enrôler, pour les aider dans leurs travaux, d'autres experts, qui feront fonction d'auteurs collaborateurs. UN ويجوز للمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين الذين يختارهم فريق الخبراء المتعدد التخصصات استيعاب خبراء آخرين بوصفهم مؤلفين مساهمين للمساعدة في العمل.
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux révisent l'avant-projet de rapport et de résumé à l'intention des décideurs sous la supervision des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire. UN ينقح الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون المؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير وموجز مقرري السياسات بناءً على توجيهات المحررين المراجعين والفريق.
    Les complices et les instigateurs seront punis des mêmes peines que les auteurs principaux conformément aux dispositions des articles 6, 48 et 49 du Code pénal et exclus du bénéfice du sursis. UN وسوف يعاقب المتواطئون والمحرضون بنفس العقوبات مثل الجناة الرئيسيين وفقا لأحكام المواد 6 و 48 و 49 من قانون العقوبات ويستبعدون من الحكم بوقف التنفيذ.
    les auteurs principaux sont tenus de consigner dans le rapport les points de vue qu'il n'a pas été possible de concilier sur la base d'un consensus, mais qui sont néanmoins scientifiquement, techniquement et socio-économiquement valables. UN ويطلب من المؤلفين الرئيسيين أن يدونوا في التقرير الآراء التي لا يمكن التوفيق بينها في رأي متوافق عليه() ولكنها مع ذلك آراء سليمة من الناحية العلمية والتقنية والاجتماعية أو الاقتصادية.
    les auteurs principaux ont une tâche complexe, et en reconnaissance du travail accompli, ils sont remerciés dans les rapports finals. UN وينطوي دور المؤلفين الرئيسيين على كثير من التحديات، واعترافاً بهذه الحقيقة، تدون أسماء المؤلفين الرئيسيين في التقارير النهائية.
    les auteurs principaux travaillent sur la base de ces contributions et de publications évaluées par des pairs qui sont disponibles au niveau international. UN ويعمل المؤلفون الرئيسيون استناداً إلى هذه المساهمات وإلى المؤلفات الخاضعة لاستعراض الأقران والمتاحة على المستوى الدولي.
    Les contributions sont parfois sollicitées par les auteurs principaux, mais les contributions spontanées sont également encouragées. UN وأحياناً يلتمس المؤلفون الرئيسيون تلك المساهمات ولكن تشجع أيضاً المساهمات التلقائية.
    Les contributions sont parfois sollicitées par les auteurs principaux, mais les contributions spontanées sont également encouragées. UN وأحياناً يلتمس المؤلفون الرئيسيون تلك المساهمات ولكن تشجع أيضاً المساهمات التلقائية.
    les auteurs principaux travaillent en équipe pour élaborer le contenu du chapitre dont ils ont la charge. UN ويعمل المؤلفون الرئيسيون في فريق لإنتاج محتوى الفصل الموكل إليهم كتابته.
    Les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux sélectionnés par le Groupe d'experts multidisciplinaire peuvent enrôler, pour les aider dans leurs travaux, d'autres experts, qui feront fonction d'auteurs collaborateurs. UN ويجوز للمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين الذين يختارهم فريق الخبراء المتعدد التخصصات استيعاب خبراء آخرين بوصفهم مؤلفين مساهمين للمساعدة في العمل.
    Dans le cas des rapports d'évaluation et des rapports de synthèse, les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux, les auteurs principaux et les éditeurs-réviseurs des équipes chargées des différents chapitres sont tenus d'établir des évaluations techniquement et scientifiquement équilibrées. UN في حالة تقارير التقييم والتقارير التجميعية، يُطلب إلى الرؤساء المشاركين للتقرير والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين المراجعين ومحرري الاستعراض التابعين لأفرقة إعداد الفصول أن يقدموا تقييمات متوازنة من الناحية التقنية والعلمية.
    3.6.1 Compilation des listes de candidats pour les coprésidents des équipes chargées des rapports, les auteurs coordonnateurs principaux, les auteurs principaux, les éditeurs-réviseurs et les correspondants nationaux désignés par les gouvernements UN 3-6-1 تجميع قوائم الرؤساء المشاركين والمؤلفين الرئيسيين المنسقين والمؤلفين الرئيسيين ومحرري الاستعراض المحتملين والمنسقين المعينين من الحكومات
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs et les auteurs principaux révisent le projet de rapport et le résume sous la direction des éditeurs et du Groupe. UN ينقح الرؤساء المشاركون للتقرير والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون المشروع الأول للتقرير وموجز مقرري السياسات بناءً على توجيهات المحررين المراجعين والفريق.
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux révisent l'avant-projet de rapport et de résumé à l'intention des décideurs sous la supervision des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire. UN ينقح الرؤساء المشاركون والمؤلفون الرئيسيون المنسقون والمؤلفون الرئيسيون مشروع التقرير وموجز مقرري السياسات تحت إشراف المحررين المراجعين والفريق.
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux établissent le deuxième projet de rapport et l'avant-projet de résumé à l'intention des décideurs, sous la direction des éditeurs-réviseurs et du Groupe d'experts multidisciplinaire UN يعد الرئيسيان المشاركان للتقرير، والمؤلفون الرئيسيون المنسقون، والمؤلفون الرئيسيون المشروع الثاني للتقرير، وموجز المشروع الأولى لتقديمهما لمقرري السياسات تحت إشراف المحررين المراجعين والفريق
    L'article 7 de la loi relative au Code pénal vise les auteurs principaux d'une infraction, ainsi que les personnes fournissant des conseils à un tiers pour qu'il commette une infraction ou incitant un tiers à commettre une infraction. UN تتناول المادة 7 من قانون المدونة الجنائية الجناة الرئيسيين وإرشاد آخرين أو دعمهم من أجل ارتكاب الجريمة.
    les auteurs principaux sont tenus de consigner dans le rapport les points de vue qu'il n'a pas été possible de concilier sur la base d'un consensus, mais qui sont néanmoins scientifiquement, techniquement et socio-économiquement valables. UN ويطلب من المؤلفين الرئيسيين أن يدونوا في التقرير الآراء التي لا يمكن التوفيق بينها في رأي متوافق عليه() ولكنها مع ذلك آراء سليمة من الناحية العلمية والتقنية والاجتماعية أو الاقتصادية.
    les auteurs principaux ont une tâche complexe, et en reconnaissance du travail accompli, ils sont remerciés dans les rapports finals. UN وينطوي دور المؤلفين الرئيسيين على كثير من التحديات، واعترافاً بهذه الحقيقة، تدون أسماء المؤلفين الرئيسيين في التقارير النهائية.
    Il se félicite du succès (modeste) obtenu par les auteurs principaux au cours de cette année en rationalisant le texte et en introduisant de nouvelles questions. UN وأشاد بالنجاح المتواضع الذي حققه المقدمون الرئيسيون لمشروع القرار في هذه السنة بتنسيق النص وتقديم قضايا جديدة.
    Il est dommage également que les auteurs principaux n'aient pas organisé de discussions sur le projet, qui ne reflète pas les derniers développements, dont les recommandations générales et la philosophie des organes conventionnels. UN ومن المؤسف أيضاً أن مقدمي مشروع القرار الرئيسيين لم يجروا مناقشات حول مشروع القرار، الذي لا يجسد التطورات الأخيرة، بما فيها التوصيات العامة وقرارات الهيئات التعاهدية.
    Les coprésidents, les auteurs coordonnateurs principaux et les auteurs principaux de l'évaluation rédigent un avant-projet de rapport. UN يُعِد الرئيسان المشاركان والمؤلّفون الرئيسيون المنسِّقون والمؤلّفون الرئيسيون مشروعاً أوّلياً للتقرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more