"les autorités constitutionnelles" - Translation from French to Arabic

    • السلطات الدستورية
        
    les autorités constitutionnelles ont réagi promptement à ces violences en les dénonçant et en prenant des mesures pour les contenir. UN وكان رد فعل السلطات الدستورية سريعا إذ نددت بأعمال العنف واتخذت تدابير لاحتوائها.
    Il n'y a pas de production d'armes ou de munitions sur le territoire contrôlé par les autorités constitutionnelles de la République de Moldova. UN لا تُنتَج أية أسلحة أو ذخائر في الإقليم الخاضع لسيطرة السلطات الدستورية لجمهورية مولدوفا.
    Conformément à l'article 30 de l'Accord, celui-ci doit être ratifié par les autorités constitutionnelles cambodgiennes compétentes. UN 3 - ووفقا للمادة 30 من الاتفاق، يستلزم الاتفاق الآن التصديق عليه من قبل السلطات الدستورية الكمبودية المختصة.
    les autorités constitutionnelles auraient promptement dénoncé ces violences et pris des mesures pour les contenir (A/49/689). UN وقيل ان السلطات الدستورية قامت بردة فعل فورية تجاه هذه الهجمات فنددت بها واتخذت التدابير لمكافحتها )A/49/689(.
    En Côte d'Ivoire, le blocage politique a finalement trouvé une issue lors de la prestation de serment du Président Ouattara devant les autorités constitutionnelles le 6 mai 2011. UN وفي كوت ديفوار، سوَّيت في نهاية المطاف عقبة سياسية عندما أدى الرئيس أواتارا رسميا القَسَم أمام السلطات الدستورية في 6 أيار/مايو 2011.
    La présence de la MISSANG, qui a été déployée dans le cadre de la feuille de route CEDEAO-CPLP (Communauté des pays de langue portugaise) sur la réforme du secteur de la défense et de la sécurité, a mis en lumière les relations difficiles qui existent entre les autorités constitutionnelles et l'armée. UN وقد مكن نشر البعثة الفنية العسكرية والأمنية الأنغولية في غينيا - بيساو، في إطار خارطة الطريق المشتركة بين الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية لإصلاح قطاع الدفاع والأمن، من إبراز العلاقات الصعبة بين السلطات الدستورية والجيش.
    En outre, 8,2 millions de Cubains ont décidé librement de ratifier leur constitution peu après que le petit groupe du Proyecto Varela, parrainé par la section des intérêts des États-Unis à la Havane ait déposé sa pétition de réforme constitutionnelle que les autorités constitutionnelles compétentes sont en train d'examiner. UN وعلاوة على ذلك، فقد قرر 8.2 مليون كوبي بحرية التصديق على دستورهم بعد وقت وجيز من قيام الفريق الصغير لـ Proyecto Varela، الذي يتبناه قسم رعاية مصالح الولايات المتحدة في هافانا، بتقديم التماسه بشأن الإصلاح الدستوري، وحاليا تقوم السلطات الدستورية صاحبة الشأن بالنظر فيه.
    16. Au paragraphe 10 de la résolution 940 (1994), le Conseil de sécurité a demandé que la MINUHA aide les autorités constitutionnelles haïtiennes légitimes à créer les conditions qui leur permettent d'organiser des élections législatives libres et régulières qui se dérouleront, si elles le demandent, sous la surveillance des Nations Unies, en coopération avec l'OEA. UN ١٦ - وقد طلب مجلس اﻷمن في الفقرة ١٠ من القرار ٩٤٠ )١٩٩٤(، أن تساعد بعثة اﻷمم المتحدة السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة مناخ ملائم لتنظيم انتخابات حرة ونزيهة، تجرى مراقبتها، متى طلبت هذه السلطات ذلك، من قبل اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية.
    10. Demande également que la MINUHA aide les autorités constitutionnelles haïtiennes légitimes à créer les conditions qui leur permettent d'organiser des élections législatives libres et régulières qui se dérouleront, si elles le demandent, sous la surveillance des Nations Unies, en coopération avec l'Organisation des États américains (OEA); UN ١٠ - يطلب الى البعثة أن تساعد السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة بيئة تفضي الى تنظيم انتخابات تشريعية حرة وعادلة، تدعو اليها تلك السلطات وترصدها اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، عندما تطلب اليها السلطات ذلك؛
    10. Demande également que la MINUHA aide les autorités constitutionnelles haïtiennes légitimes à créer les conditions qui leur permettent d'organiser des élections législatives libres et régulières qui se dérouleront, si elles le demandent, sous la surveillance des Nations Unies, en coopération avec l'Organisation des États américains (OEA); UN ١٠ - يطلب الى البعثة أن تساعد السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة بيئة تفضي الى تنظيم انتخابات تشريعية حرة وعادلة، تدعو اليها تلك السلطات وترصدها اﻷمم المتحدة، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، عندما تطلب اليها السلطات ذلك؛
    électorale en Haïti 18. Dans sa résolution 940 (1994), le Conseil de sécurité a demandé que la MINUHA aide les autorités constitutionnelles légitimes d'Haïti à créer les conditions qui leur permettent d'organiser des élections législatives libres et régulières qui se dérouleront, si elles le demandent, sous la surveillance des Nations Unies, en coopération avec l'OEA. UN ١٨ - طلب مجلس اﻷمن، في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤(، إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن تساعد السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة بيئة تفضي إلى تنظيم انتخابات تشريعية حرة وعادلة تدعو إليها تلك السلطات وترصدها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، عندما تطلب إليها السلطات ذلك.
    électorale en Haïti 19. Dans sa résolution 940 (1994), le Conseil de sécurité a demandé que la MINUHA aide les autorités constitutionnelles légitimes d'Haïti à créer les conditions qui leur permettent d'organiser des élections législatives libres et régulières qui se dérouleront, si elles le demandent, sous la surveillance des Nations Unies, en coopération avec l'OEA. UN ١٩ - طلب مجلس اﻷمن، في قراره ٩٤٠ )١٩٩٤(، إلى بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي أن تساعد السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة بيئة تفضي إلى تنظيم انتخابات تشريعية حرة وعادلة تدعو إليها تلك السلطات وترصدها اﻷمم المتحدة بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية، عندما تطلب إليها السلطات ذلك.
    12. En application du paragraphe 10 de la résolution 940 (1994) du Conseil de sécurité, la MINUHA a aidé les autorités constitutionnelles haïtiennes légitimes à créer les conditions leur permettant d'organiser des élections législatives libres et régulières. UN ١٢ - استجابة للفقرة ١٠ من قرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤(، ساعدت بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة بيئة تفضي الى تنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة.
    13. Ce fonds d'affectation spéciale a été créé en application de la résolution 940 (1994) du Conseil de sécurité pour aider les autorités constitutionnelles légitimes d'Haïti à créer des conditions qui leur permettent d'organiser des élections législatives libres et régulières devant se dérouler, à leur demande, sous la surveillance des Nations Unies en coopération avec l'Organisation des États américains (OEA). UN ١٣- أنشئ هذا الصندوق الاستئماني عملا بقرار مجلس اﻷمن ٩٤٠ )١٩٩٤( لمساعدة السلطات الدستورية الشرعية في هايتي على تهيئة بيئة مواتية لتنظيم انتخابات تشريعية حرة ونزيهة ستدعو إليها هذه السلطات وستراقبها اﻷمم المتحدة، إذا طلب إليها ذلك، بالتعاون مع منظمة الدول اﻷمريكية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more