"les autorités taiwanaises" - Translation from French to Arabic

    • سلطات تايوان
        
    • السلطات التايوانية
        
    • وسلطات تايوان
        
    • سلطات مقاطعة تايوان الصينية
        
    Nous regrettons cependant de devoir signaler que, jusqu'à ce jour, les autorités taiwanaises ont refusé d'accepter le principe d'une seule Chine. UN بيد أنه يتعين علينا أن نشير مع الأسف إلى أن سلطات تايوان قد رفضت، حتى هذا اليوم، قبول مبدأ الصين الواحدة.
    Faute d'expulser les autorités taiwanaises de l'Organisation, il aurait été impossible de résoudre la question de la représentation de la Chine à l'Organisation comme il se doit. UN وبدون طرد سلطات تايوان من اﻷمم المتحدة، كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على النحو الملائم.
    En dépit de leur acharnement, les autorités taiwanaises ne parviendront pas à scinder la mère patrie. UN وسيبوء بالفشل الموقف المتعنت الذي تتخذه سلطات تايوان لتمزيق الوطن.
    Les activités sécessionnistes poursuivies par les autorités taiwanaises au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > sont une véritable source de tension dans le détroit. UN إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى ' ' استقلال تايوان`` التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان.
    les autorités taiwanaises rejettent toujours le consensus de 1992 et refusent de reprendre le dialogue et les négociations sur la base du principe de l'unicité de la Chine. UN ولا تزال السلطات التايوانية ترفض توافق الآراء الذي تمّ التوصل إليه في عام 1992، كما ترفض استئناف الحوار والمفاوضات بالاستناد إلى مبدأ الصين الواحدة.
    Faute d'expulser les autorités taiwanaises de l'Organisation, il aurait été impossible de régler le problème de la représentation de la Chine à l'Organisation comme il se doit. UN فبدون طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة كان من المستحيل حل مسألة تمثيل الصين في اﻷمم المتحدة على نحو ملائم.
    M. Thomson (Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord) déclare que la position de sa délégation sur le statut de Taiwan n'a pas varié : elle continue de se féliciter de l'essor de la démocratie à Taiwan et exhorte le Gouvernement chinois comme les autorités taiwanaises à s'abstenir de toute initiative qui pourrait accroître les tensions dans le détroit de Taiwan. UN 52 - السيد طومسون (المملكة المتحدة): قال إن موقف وفد بلده من وضع تايوان لم يتغير. وأن الوفد ما زال يرحب بتطور الديمقراطية في تايوان ويحث كلا من حكومة الصين وسلطات تايوان على تجنب أي عمل قد يزيد التوتر عبر مضيق تايوان.
    Nous espérons que les pays concernés ne se laisseront plus mener par les autorités taiwanaises et abandonneront leurs démarches erronées. UN ونأمل ألا تسمح البلدان المعنية لأنفسها بأن تتلاعب بها سلطات تايوان وأن توقف القيام بتحركات خاطئة من هذا النوع.
    Aucun changement dans la manière dont sont produits les dirigeants de Taiwan ni dans le système politique mis en place par les autorités taiwanaises ne peut changer le fait universellement établi que Taiwan fait partie de la Chine. UN وأي تغيير مهما كان في الطريقة التي يخرج بها قادة تايوان إلى الوجود، أو في النظام السياسي الذي تضعه سلطات تايوان لا يمكن أن يغير من الحقيقة المستقرة عالميا وهي أن تايــوان جزء من الصين.
    Comme chacun sait, durant les 22 années qui ont précédé l’adoption de la résolution 2758, le Gouvernement de la République populaire de Chine était exclu de l’ONU en raison de la guerre froide et le siège de la Chine à l’Organisation était illégalement occupé par les autorités taiwanaises. UN وكما هو معروف للجميع، فإنه نتيجة للحرب الباردة كانت جمهورية الصين الشعبية، خلال السنوات اﻟ ٢٢ السابقة على اتخاذ القرار ٢٧٥٨، مستبعدة من اﻷمم المتحدة وكانت سلطات تايوان تحتل بصورة غير شرعية مقعد الصين في المنظمة.
    Si les autorités taiwanaises sont réellement sincères, elles devraient prendre sans retard des mesures concrètes à cette fin et, dans un premier temps, discuter avec nous de la façon de mettre officiellement fin à l'état d'hostilité entre les deux côtés et de régler d'autres questions politiques sur la base du principe d'une seule Chine. UN فإذا كانت سلطات تايوان مخلصة حقا، ينبغي لها أن تتخذ دونما إبطاء، إجراءات فعلية في هذا الصدد، وأن تشرع كخطوة أولى في التباحث معنا بشأن إنهاء حالة العداء بين الجانبين رسميا وغير ذلك من القضايا السياسية، انطلاقا من مبدأ الصين الواحدة.
    Si les autorités taiwanaises étaient sincères, elles devraient renoncer sans délai à leur tentative de créer deux Chines et mettre fin aussitôt aux activités sécessionnistes afin de créer les conditions nécessaires à des pourparlers de réunification pacifique. UN فلو كانت سلطات تايوان صادقة في نواياها، لاتخذت إجراءات محددة دون إبطاء للعدول عن محاولة إنشاء كيانين صينيين ولوقف اﻷنشطة الانفصالية فورا حتى يتسنى تهيئة الظروف اللازمة ﻹجراء محادثات بشأن إعادة التوحيد بالوسائل السلمية.
    Cela montre également que les autorités taiwanaises n'obtiendront jamais un soutien international à leur tentative de diviser la Chine en soulevant la question dite de la < < participation de Taiwan aux travaux de l'Organisation des Nations Unies > > . UN وهو ما يوضح أيضا أن سلطات تايوان لن تحصل أبدا على تأييد دولي في سعيها إلى تقسيم الصين عن طريق إثارة قضية ما يسمى " مشاركة تايوان في الأمم المتحدة " .
    les autorités taiwanaises font tout pour renforcer leurs activités séparatistes en faveur de < < l'indépendance de Taiwan > > , et ne cessent de remettre en cause le principe d'une seule Chine, allant jusqu'à mettre en danger les relations entre les deux côtés du détroit et menaçant gravement la paix et la stabilité dans le détroit de Taiwan et la région de l'Asie et du Pacifique. UN وحاولت سلطات تايوان في كل مجال تعزيز أنشطتها الانفصالية المتمثلة في " استقلال تايوان " وتحدوا بصورة متكررة مبدأ الصين الواحدة، ودفعوا بالعلاقات عبر المضيق إلى حافة الخطر بما ينطوي على تهديد جسيم للسلام والاستقرار في مضيق تايوان فضلا عن منطقة آسيا والمحيط الهادئ.
    Après que le navire ait été accosté à la fois par les vedettes américaines et taiwanaises, les autorités taiwanaises l’ont arraisonné et l’on escorté jusqu’à la province chinoise de Taiwan. UN وبعد أن اعتلى أفراد الجهتين معا متن سفينة الصيد، حجزت السلطات التايوانية عليها ورافقتها إلى إقليم تايوان التابع للصين.
    Elle a décidé sans hésitation de rendre à la République populaire de Chine le siège qui lui revenait à l'Organisation des Nations Unies et partant d'expulser les autorités taiwanaises de l'Organisation des Nations Unies. UN وقررت بإرادة راسخة استعادة المقعد الشرعي لجمهورية الصين الشعبية في اﻷمم المتحدة كما قررت بنفس هذه اﻹرادة الراسخة طرد السلطات التايوانية من اﻷمم المتحدة.
    La Chine espère que les autorités taiwanaises reviendront au principe de " la Chine une et indivisible " et mettront un terme à toutes les activités visant à scinder la mère patrie. UN وتأمل الصين أن تعود السلطات التايوانية إلى موقف " الصين الواحدة " وأن توقف جميع اﻷنشطة التي تهدف إلى تقسيم الوطن.
    Après que les représentants des deux pays soient montés à bord, les autorités taiwanaises ont pris possession du bâtiment et recueilli les témoignages de l'équipage de la vedette américaine. UN وبعد أن تم الصعود المشترك على متن السفينة، قامت السلطات التايوانية باحتجاز سفينة الصيد وتقبلت مجموعة من اﻷدلة من الولايات المتحدة.
    Ce sont les activités sécessionnistes de l'indépendance taiwanaise menées par les autorités taiwanaises qui sont la réelle source de tension dans le détroit de Formose. UN إن الأنشطة الانفصالية التي تقوم بها السلطات التايوانية باسم " استقلال تايوان " هي المصدر الحقيقي للتوتر في مضيق تايوان.
    Les activités sécessionnistes poursuivies par les autorités taiwanaises au nom de < < l'indépendance de Taiwan > > sont la véritable source de tension dans le détroit. UN إن الأنشطة الانفصالية الرامية إلى " استقلال تايوان " التي تضطلع بها السلطات التايوانية هي التي تشكل المصدر الحقيقي للتوتر في مضايق تايوان.
    Pékin a fait part de son opposition, alléguant que les autorités taiwanaises utilisaient cette escale pour mener des activités séparatistes205 > > . UN وأعلنت بيجين معارضتها للزيارة، بدعوى أن سلطات مقاطعة تايوان الصينية تستعمل الزيارة للقيام بأنشطة انفصالية " (205).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more