Se déclarant préoccupé de la menace que les bandes organisées continuent de représenter pour la stabilité d'Haïti, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء التهديد الذي ما زالت تشكله العصابات الإجرامية للاستقرار في هايتي، |
Se déclarant préoccupé de la menace que les bandes organisées continuent de représenter pour la stabilité d'Haïti, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء التهديد الذي ما زالت تشكله العصابات الإجرامية للاستقرار في هايتي، |
Cependant, le FBI était là dans les minutes qui suivirent pour confisquer les bandes vidéo. | Open Subtitles | على أية حال، مكتب التحقيقات الفدرالي كان هناك خلال دقائق لمصادرة الأشرطة |
Pour les services du siège d'Amman, les bandes magnétiques étaient stockées dans des locaux extérieurs. | UN | وتخزن الأشرطة الخاصة بنظم المقر في عمان في موقع خارجي. |
En outre, les bandes devraient être mises à la disposition des défenseurs sur leur demande. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإنه يجب أن تتاح أشرطة هذه التسجيلات للمحامين عند طلبهم. |
Les seigneurs de guerre, les terroristes et les bandes criminelles dictent les règles. | UN | وأمراء الحرب والإرهابيون والعصابات الإجرامية يملون القواعد. |
D'après les données statistiques, les bandes organisées de jeunes commettent trois fois plus d'actes illégaux que les jeunes qui n'appartiennent pas à des associations criminelles. | UN | وتشير الأدلة الإحصائية إلى أن عصابات الأحداث ترتكب ثلاثة أمثال الجرائم التي يرتكبها الشباب غير المنتمين إلى عصابات. |
Se déclarant préoccupé par la menace que les bandes de criminels continuent de représenter pour la stabilité en Haïti, | UN | وإذ يعرب عن قلقه إزاء الخطر الذي ما زالت تشكله العصابات الإجرامية للاستقرار في هايتي، |
Cette attitude de leur part a encouragé les bandes terroristes à commettre leurs crimes. | UN | وغذىﱠ هذا الموقف من جانبهم جرائم العصابات اﻹرهابية وشجع على استمرارها. |
Mais ces initiatives ne dissuadent pas les bandes armées qui se manifestent aussitôt après le passage de la Force sous-régionale. | UN | غير أن هذه المبادرات لم تردع العصابات المسلحة التي تظهر فورا بعد مرور القوات دون الإقليمية. |
L'Iran appuie en outre sans réserve l'action menée par le Gouvernement iraquien pour lutter contre les bandes de hors-la-loi dans le pays. | UN | وقد أيّدت إيران أيضا، بما لا يدع مجالا للشك، الجهود التي تبذلها حكومة العراق في مكافحة العصابات غير الشرعية في البلد. |
les bandes armées, quant à elles, n'ont nullement été perturbées, la police n'ayant réussi à arrêter aucun de ceux qui en font partie ni à saisir les armes qu'elles possèdent. | UN | ولم تصب العصابات المسلحة بسوء حيث لم يلق القبض على أي من أفرادها ولم يستول على اﻷسلحة التي بحوزتهم. |
Expliquer les bandes est insuffisant. Vous devez le dire au tribunal. | Open Subtitles | ليس كافياً لتخبرنا ما تعنيه الأشرطة عليك قول هذا في المحكمة |
On a essayé les bandes de méditation la semaine dernière. | Open Subtitles | لقد حاولنا الأشرطة التأمل الأسبوع الماضي. |
Je vous retrouverai ici une fois que vous aurez les bandes. | Open Subtitles | وسوف ألتقي بكم هنا مرة أخرى بعد حصولك على الأشرطة. |
Celui—ci louait des chambres dans des hôtels ou des maisons de passe pour filmer avec un camescope des filles auxquelles il montrait ensuite les bandes de leurs propres ébats sexuels. | UN | وكان يستأجر غرفا في الفنادق أو المواخير لتصوير فتيات على أشرطة فيديو ويعرض لهن أيضا اﻷفلام عن أنشطتهن الجنسية. |
Maintenant, c'est les bandes, la drogue et les pornos sur le câble. | Open Subtitles | .. هذه الأيام هي المُخدرات والعصابات والأفلام التي تحتوي علي مشاهد التعرّي |
D'après les données statistiques, les bandes organisées de jeunes commettent trois fois plus d'actes illégaux que les jeunes qui n'appartiennent pas à des associations criminelles. | UN | وتشير الأدلة الإحصائية إلى أن عصابات الأحداث ترتكب ثلاثة أمثال الجرائم التي يرتكبها الشباب غير المنتمين إلى عصابات. |
Si tu voulais diffuser les bandes, ça serait déjà fait. | Open Subtitles | لو كنتِ تريدين نشر الشرائط لفعلت ذلك مسبقاً |
Cet argument ne tient pas car il existe encore de l'espace sur les bandes radio et télévision. | UN | وهذا الموقف لا يمكن تصديقه. فهناك ضمن نطاقات البث اﻹذاعي والتلفزيوني حيز فارغ. |
Le Comité a été informé qu'un nombre de militants des droits de l'homme qui étaient opposés à la loi contre les bandes ont été attaqués et certains ont même été tués. | UN | فقد أبلغت اللجنة بأنه تم الاعتداء على عدد من الناشطين في ميدان حقوق الإنسان الذين عارضوا القانون المضاد للعصابات بل وقتل البعض منهم أيضاً. |
Il appuie et évalue divers programmes locaux, centrés actuellement sur les jeunes et les bandes de jeunes. | UN | ويقوم هذا المركز بدعم وتقييم برامج محلية متنوعة، تركز حاليا على الشباب وعصابات الشباب. |
Les produits visés sont notamment les films, les bandes vidéo, les enregistrements sonores, les produits multimédias et autres produits semblables fournis à des fins commerciales. | UN | غير أن المنتجات المعنية هنا تشمل الأفلام وأشرطة الفيديو والتسجيلات الصوتية والوسائط المتعددة وغيرها من المنتجات المشابهة المتاحة للأغراض التجارية. |
* les bandes de filtrage sont désormais souvent installées le long des cours d'eau, là où les agriculteurs n'utilisent aucun produit chimique. | UN | :: أصبحت شرائط الترشيح شائعة حول المجاري المائية، حيث لا يستخدم الزراع الكيماويات على الإطلاق. |
De l'autre côté de la rue.On va visionner les bandes et avec un peu de chance... on va les voir. | Open Subtitles | 7-11 خلال الشارع , شاهد جميع الاشرطة ربما نكون محظوظين ونمسكه بصورة كبيرة |
77. les bandes de mercenaires ─ ou ces derniers agissant à titre individuel ─ peuvent être liées à des groupes de trafiquants d'armes ou de drogues ou à des organisations terroristes. | UN | ٧٨ - وقد تكون عصابات المرتزقة أو العاملون منهم بصفة فردية، على صلة بعصابات المتجرين باﻷسلحة والمخدرات والارهابيين. |
En effet, si l'Iraq avait pu exercer son autorité dans le nord du pays, les bandes armées et les cliques terroristes armées kurdes n'auraient pas pu s'implanter dans le nord de l'Iraq et dans le sud de la Turquie. | UN | ولو كانت السلطة الوطنية العراقية موجودة في شمال العراق لما حصل ما حصل من انتشار العصابات المسلحة والزمر الكردية اﻹرهابية المسلحة في شمال العراق وجنوب تركيا. |
Vous gardez les bandes de ces caméras ? | Open Subtitles | هل تحتفظون بأشرطة الفيديو التي تسجلها الكاميرات؟ |