"les cadeaux" - Translation from French to Arabic

    • الهدايا
        
    • هدايا
        
    • والهدايا
        
    • بالهدايا
        
    • للهدايا
        
    • هدايانا
        
    • بهدايا
        
    • الهداية
        
    • الهدية التي
        
    Et bien, les cadeaux sont toujours le bienvenue, mais je me demandais si on était exclusive. Open Subtitles حسناً، الهدايا دائماً مرحبٌّ بها. ولكن كنتُ أتسائل إن كنّا حصريينِ لبعضنا البعض.
    Il vient à Noël et, si les enfants sont vilains, il enlève les cadeaux. Open Subtitles هنا يأتي في عيد الميلادَ، وإذا كان الأطفالِ أشقياء، يَأْخذُ الهدايا.
    Je ne pense pas. Et si tu donnes les cadeaux, où se trouve mon zeppelin? Open Subtitles لا أظن هذا، وبما أنك توزع الهدايا الآن فأين هو منطادي ؟
    les cadeaux de Noël ne conduisent qu'aux larmes et au chagrin. Open Subtitles هدايا عيد الميلاد تقود فقط إلي الدموع وآلام القلب
    Je n'ai jamais eu l'occasion d'offrir les cadeaux typiques de la St Valentin avant toi, donc tu les as tous. Open Subtitles كما تعلمين انني لم احظ بفرصة اعطاء فتاة هدايا عيد الحب المعتادة لذا جلبتها كلها لكِ
    Je connais les endroits où il m'a amenée et les cadeaux qu'il m'a achetée. Open Subtitles أعلمُ بشأنِ فخامة الأماكنَ التي إصطحبني لها والهدايا التي إبتاعها لي
    Tu peux venir avec moi demain quand je lui apporterais les cadeaux ? - Bien sûr. Open Subtitles قل، والاستماع، هل يمكن أن تذهب معي غدا عندما إسقاط الهدايا قبالة منزلها؟
    Tu sais, l'accord de divorce établit clairement que les cadeaux sont la propriété du destinataire. Open Subtitles أتعلم، تنص إتفاقية الطلاق بوضوح على أن جميع الهدايا هي ملك للمستلم.
    On ne peut pas blesser Noël, M. le maire, ce qui compte, ce ne sont ni les cadeaux, ni les concours, ni les illuminations. Open Subtitles أنت لا تستطيع ايذاء عيد الميلاد , يا رئيس البلدية لأنه ليس حول الهدايا أو المسابقات أو الأضوية الجميلة
    Et si tu allais aider à mettre tous les cadeaux dans la voiture ? Open Subtitles لما لا تذهبين لمساعدة ذلك الرجل لتضعين كل الهدايا في السيارة؟
    Mais quand je suis descendue et que j'ai vu les cadeaux... Open Subtitles و لكنني عندما نزلت و رأيت الأضواء و الهدايا
    les cadeaux qui ont été amortis et maintenus en stock sont portés à leur valeur de réalisation nette. UN ويكون تقييم الهدايا المخفضة السعر والمرحلة إلى السنة اللاحقة حسب سعر تكلفتها المضافة.
    les cadeaux offerts aux proches des employés captifs n'ouvrent pas droit à indemnisation; UN ولا يمكن التعويض عن الهدايا المقدمة إلى أفراد أسر المحتجزين.
    Mais il n'y avait aucun registre permettant de vérifier que tous les cadeaux reçus avaient été effectivement remis de la sorte. UN لكن لم تكن توجد أي سجلات تسمح بالتحقق من أن الهدايا الواردة قد سُلّمت فعلا.
    Les visiteurs étaient systématiquement fouillés et les cadeaux qu’ils apportaient étaient ouverts. UN ويتعرض الضيوف الذين يأتون لزيارتهن إلى تفتيش دقيق وتفتح الهدايا التي يحملونها.
    Établir des directives régissant les cadeaux reçus ou donnés, enregistrer ces cadeaux et envisager la publication d'une instruction unique à cet effet valable pour toute l'organisation UN وضع مبادئ توجيهية بشأن الهدايا المقدمة منها وإليها، والنظر في إصدار أمر توجيهي موحد على نطاق اليونيسيف لهذا الغرض.
    les cadeaux de Tarrlok sont de plus en plus extravagants. Open Subtitles أرى أن هدايا تارلوك تزداد إسرافا أكثر فأكثر
    Ils doivent refuser les cadeaux qu'on leur remet dans l'exercice de leurs fonctions, les déclarer et les restituer ou les payer. UN كما يجب أن يرفضوا قبول هدايا في إطار عملهم أو يتعين عليهم الكشف عنها أو تسليمها أو دفع مقابلها.
    Souvent, la femme doit restituer la dot versée par l'époux et les cadeaux qu'elle a reçus. UN وغالباً ما تضطر المرأة إلى رد ما أهداه الرجل إياها من هدايا وأي مهر يكون قد دفعه.
    Ce bilan guidera aussi l'élaboration de politiques concernant les conflits d'intérêts, les activités extérieures et les cadeaux. UN وسيوفر الاستعراض أيضا الإرشاد للسياسات المتعلقة بتضارب المصالح والأنشطة الخارجية والهدايا.
    Je me suis tirée à mon mariage. On te laisse pas garder les cadeaux. Open Subtitles كما أنني هربت بدوري من زفافي لن تتمكني من الاحتفاظ بالهدايا
    J'étais tellement désolé de gâcher leur Noël, en étant en retard, en laissant les cadeaux dans la voiture. Open Subtitles لقد كنت غاضباً لأني خربت الميلاد عليهم بتأخري و تركي للهدايا في السيارة.
    Mais c'est toujours le vrai Père-Noël, qui donnera les cadeaux n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن ما زلنا سنحصل على هدايانا من (سانتا) الحقيقي، صحيح؟
    Et bien, je suis bon dans les cadeaux sécuritaires. Open Subtitles حسناً, أنا جيدةٌ فيما يتعلقُ بهدايا الأمان
    De plus, je répète ma politique sur les cadeaux. Open Subtitles سأدعك تكتشف ذلك أيضا، أود أن أكرر سياستي في الهداية :
    J'ai oublié les cadeaux des dieux. Open Subtitles كيف يمكنّي أن أنسى الهدية التي أعطانا إياها الإله؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more