"les capacités dans le domaine" - Translation from French to Arabic

    • القدرات في مجال
        
    • القدرات في ميدان
        
    • القدرة في مجال
        
    • القدرات في مجالات
        
    • القدرات فيما يتعلق
        
    • القدرة في ميدان
        
    Avec ses partenaires, il élabore des outils et s'emploie à renforcer les capacités dans le domaine de la justice transitionnelle. UN وتقوم المفوضية هي وشركاؤها بتجهيز الأدوات، وتعمل على تعزيز القدرات في مجال العدالة الانتقالية.
    Ces projets visent à prévenir la radicalisation et les recrutements et à renforcer les capacités dans le domaine de l'administration, de la sécurité et de la société civile. UN وترمي هذه المشاريع إلى منع التطرف والتجنيد، وكذلك بناء القدرات في مجال الإدارة، والأمن، وداخل المجتمع المدني.
    Il vise principalement à renforcer les capacités dans le domaine de l'utilisation rationnelle des sources d'énergie géothermiques. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تنمية القدرات في مجال الاستخدام المستدام لموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    Il vise principalement à renforcer les capacités dans le domaine de l'utilisation rationnelle des sources d'énergie géothermiques. UN والهدف الرئيسي لهذا البرنامج هو تنمية القدرات في مجال الاستخدام المستدام لموارد الطاقة الحرارية الأرضية.
    Compte tenu de l'intérêt qu'il y a à renforcer les capacités dans le domaine du maintien de la paix, l'Inde est disposée à partager son expérience avec d'autres États Membres. UN وبالنظر إلى أهمية بناء القدرات في ميدان حفظ السلام، فإن الهند مستعدة لتقاسم خبرتها مع الدول الأعضاء الأخرى.
    La nécessité de renforcer les capacités dans le domaine des investissements et du développement durable a également été soulignée. UN وجرى التأكيد أيضا على ضرورة بناء القدرات في مجال الاستثمار والتنمية المستدامة.
    L’Union européenne reste prête à appuyer toutes les activités destinées à renforcer les capacités dans le domaine des droits de l’homme. UN وما برح الاتحاد اﻷوروبي مستعدا لدعم جميع اﻷنشطة الرامية إلى تعزيز القدرات في مجال حقوق اﻹنسان.
    Il est vital de renforcer ainsi les capacités dans le domaine de la technologie de l'information afin de combler le fossé numérique. UN إن بناء القدرات في مجال تكنولوجيا المعلومات حاسم بغية سد الهوة الرقمية.
    Des donateurs internationaux ont fourni des ressources supplémentaires, qui devraient servir à lancer une campagne visant à renforcer les capacités dans le domaine de l'éducation civique. UN وعبئت موارد إضافية من المانحين الدوليين لحملة بناء القدرات في مجال التربية الوطنية.
    Ce cadre était destiné à guider les activités du Fonds pour l'environnement mondial (FEM) et d'autres organismes de financement visant à renforcer les capacités dans le domaine des changements climatiques. UN وقد صُمِّم هذا الإطار لكي تسترشد به أنشطة مرفق البيئة العالمية وهيئات التمويل الأخرى لبناء القدرات في مجال تغير المناخ.
    Au Burundi et en République démocratique du Congo, il s'est agi aussi de renforcer les capacités dans le domaine de la justice militaire. UN وفي بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية، يشمل ذلك أيضاً بناء القدرات في مجال القضاء العسكري.
    En outre, les activités d’évaluation et de diffusion de l’information concernant les capacités dans le domaine de la science et de la technique doivent permettre dans un second temps de mettre en place une coopération interrégionale efficace. UN ٢٩٤ - وفضلا عن ذلك، فإن اﻷنشطة المضطلع بها لتقييم ونشر المعلومات عن القدرات في مجال العلم والتكنولوجيا تمثل خطوة أولى على طريق إقامة تعاون فعال على الصعيد اﻷقاليمي.
    Il a patronné des études et des publications qui visent à influer sur le dialogue des décideurs, à mobiliser la recherche de suivi aux niveaux mondial, régional et national et à renforcer les capacités dans le domaine du financement du développement. UN وقد رعا المكتب دراسات ومنشورات تستهدف التأثير على حوار السياسة العامة وتعبئة بحوث المتابعة على كل من الصعيد العالمي واﻹقليمي والقطري، وبناء القدرات في مجال التمويل اﻹنمائي.
    Il est particulièrement important de renforcer les capacités dans le domaine des sciences de la mer afin que l'on puisse mener des études permettant de déterminer le niveau de production maximale équilibrée pour différents stocks de poissons. UN ويعد بناء القدرات في مجال العلوم البحرية أمرا بالغ الأهمية لإجراء دراسات علمية لتحديد الغلة المستدامة القصوى للأرصدة السمكية.
    Il prie en outre la communauté internationale de continuer de lui apporter un soutien et une aide pour renforcer les capacités dans le domaine des droits de l'homme jusqu'à ce que le pays dispose des compétences techniques nécessaires pour remplir ses obligations. UN وبالإضافة إلى ذلك، تطلب حكومة كيريباس إلى المجتمع الدولي مواصلة تقديم الدعم والمساعدة بهدف تعزيز القدرات في مجال حقوق الإنسان إلى أن يصبح البلد قادراً تقنياً على الوفاء بالتزاماته.
    7. L'Atelier était le huitième d'une série d'ateliers organisés par le Bureau des affaires spatiales du Secrétariat en vue de renforcer les capacités dans le domaine du droit spatial. UN 7- وكانت حلقة العمل هي الثامنة في سلسلة من حلقات العمل التي ينظّمها مكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة من أجل بناء القدرات في مجال قانون الفضاء.
    48. Sa délégation est encouragée par les efforts permanents déployés en vue d'améliorer les capacités dans le domaine de la non-prolifération. UN 48 - واسترسل يقول إن وفده يشعر بالرضا إزاء الجهود المستمرة لتعزيز القدرات في مجال عدم الانتشار.
    L'Initiative visait les objectifs suivants : promouvoir l'harmonisation des politiques de TIC à l'échelon régional; renforcer les capacités dans le domaine des cyberapplications et encourager les partenariats public-privé. UN وتشمل أهداف المبادرة زيادة التنسيق الإقليمي لسياسات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتعزيز القدرات في مجال التطبيقات الإلكترونية، وتقوية الشراكات بين القطاعين العام والخاص.
    4. La coopération régionale s'avère être un des moyens essentiels d'accroître les capacités dans le domaine de la communication aux niveaux national, régional, voire mondial. UN ٤ - ثبت أن التعاون اﻹقليمي هو وسيلة من الوسائل اﻷساسية لتعزيز القدرات في ميدان الاتصالات على الصعيدين الوطني واﻹقليمي، بل وعلى الصعيد العالمي.
    Elle a observé qu'il était nécessaire de renforcer les capacités dans le domaine de la gestion financière et de la gestion de trésorerie, en particulier celles du personnel travaillant dans les bureaux de pays. UN وإشارت إلى ضرورة تعزيز القدرة في مجال اﻹدارة المالية والنقدية، لا سيما بالنسبة لموظفي المكاتب القطرية.
    Renforcer les capacités dans le domaine des technologies de pointe par le biais de programmes de formation et d'échange; UN :: بناء القدرات في مجالات التكنولوجيا المتطورة عن طريق برامج التدريب والتبادل؛
    1. Évaluation de la nécessité de renforcer les capacités dans le domaine UN 1 - تقييم الاحتياجات إلى بناء القدرات فيما يتعلق بشؤون المحيطات وقانون البحار، بما في ذلك العلوم البحرية
    Renforcer les capacités dans le domaine des enquêtes épidémiologiques; UN بناء القدرة في ميدان التحقيق المتعلق بعلم الأوبئة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more