2. Estime qu'il importe de faire mieux connaître les effets qu'ont sur l'environnement les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer ; | UN | 2 - تلاحظ أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛ |
La menace potentielle que les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer présentaient pour les bateaux de pêche et les parcs éoliens en mer ne l'était pas non plus. | UN | وتشكل النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر تهديداً محتملاً لسفن الصيد والمحطات البحرية لتوليد الطاقة الريحية. |
1. Cadres de coopération régionale et internationale existants sur les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer | UN | 1 - التعاون القائم على الصعيدين الإقليمي والدولي بشأن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر |
Le Gouvernement polonais et d'autres institutions avaient fourni des informations sur les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer et sensibilisé le public à la question en menant certaines activités et appuyant des projets internationaux dans ce domaine. | UN | 54 - وأتاحت الحكومة البولندية والمؤسسات الأخرى معلومات عن الموضوع، وبذلت جهود التوعية بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، من خلال اتخاذ إجراءات مباشرة وتقديم الدعم إلى المشاريع والأنشطة الدولية. |
Il a enfin été dit que les pays en développement concernés par les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer avaient besoin d'une aide financière et technique et proposé de créer, à cette fin, un fonds d'affectation spéciale international alimenté par des dons. | UN | 79 - وذكر بعضهم تقديم الدعم التقني و/أو المالي إلى البلدان النامية المتأثرة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، واقترحوا استحداث صندوق استئماني للمانحين الدوليين في هذا الصدد. |
2. Estime qu'il importe de faire mieux connaître les effets qu'ont sur l'environnement les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer; | UN | 2 - تشير إلى أهمية التوعية بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر؛ |
Au Mexique, des efforts devaient être déployés pour associer les programmes de recherche sur les mers mexicaines des institutions et des universités aux projets portant sur les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer. | UN | 29 - وفي المكسيك، يوجد لدى مؤسسات وجامعات عدة برامج بحثية عن البحار المكسيكية. وينبغي القيام بمزيد من العمل لربط تلك البرامج بمسألة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
La Croatie a déclaré que les parties contractantes à la Convention de Barcelone, avaient également coopéré dans le cadre d'initiatives sur les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer. | UN | 69 - وأفادت كرواتيا بأن الأطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة تعاونت أيضا في إطار المبادرات المتخذة فيما يتعلق بمسألة النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
Certaines personnes ou entités ont indiqué qu'il était nécessaire de davantage intégrer les activités des chercheurs, de l'administration et du secteur privé concernant les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer, à la fois en renforçant la coopération et la mise en commun des connaissances et en appuyant des programmes de renforcement des capacités. | UN | وذكر البعض أن هناك حاجة إلى تحقيق مزيد من التكامل بين أوساط البحث والإدارة والصناعة بشأن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، سواء من خلال تعزيز التعاون وتبادل المعارف، أو دعم برامج بناء القدرات. |
Notant également les préoccupations que suscitent les effets sur l'environnement que pourraient avoir à long terme les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer, en particulier leurs éventuelles répercussions sur la santé et la sécurité humaines et sur le milieu marin et ses ressources, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الشواغل إزاء الآثار البيئية الطويلة الأجل التي يحتمل أن تترتب على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، بما في ذلك الآثار التي يمكن أن تترتب عليها في صحة الإنسان وسلامته، وفي البيئة والموارد البحرية، |
Notant également les préoccupations que suscitent les effets sur l'environnement que pourraient avoir à long terme les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer, en particulier leurs éventuelles répercussions sur la santé et la sécurité humaines et sur le milieu marin et ses ressources, | UN | وإذ تشير أيضا إلى الشواغل إزاء الآثار البيئية الطويلة الأجل التي يحتمل أن تترتب على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، بما في ذلك الآثار التي يمكن أن تترتب عليها في صحة الإنسان وسلامته، وفي البيئة والموارد البحرية، |
Comme suite à la résolution 65/149 de l'Assemblée générale, le 22 mars 2013, un questionnaire a été adressé à l'ensemble des États Membres et des organisations régionales et internationales compétentes afin de recueillir leurs vues sur les questions liées aux effets qu'ont sur l'environnement les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer. | UN | 7 - امتثالاً لقرار الجمعية العامة 65/149، جرى تعميم استبيان على جميع الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية والدولية المعنية، في 22 آذار/مارس 2013، لجمع الآراء بشأن المسائل المتصلة بالآثار البيئية المترتبة على النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر. |
La Croatie, l'Estonie, la France, la Lettonie, la Lituanie, la Nouvelle-Zélande, la Pologne, les Philippines et le Qatar ont indiqué que leur gouvernement avait communiqué des informations sur les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer à la société civile et au secteur privé ou mené des activités pour les sensibiliser à la question. | UN | 48 - ذكرت إستونيا وبولندا وفرنسا والفلبين وقطر وكرواتيا ولاتفيا وليتوانيا ونيوزيلندا أن حكوماتها قدمت إلى المجتمع المدني والقطاع الصناعي معلومات عن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر أو اضطلعت بأنشطة لإذكاء الوعي بشأن هذه النفايات. |
Ces dernières années, la Lituanie avait accueilli plusieurs conférences et ateliers internationaux sur les déchets provenant de munitions chimiques immergées, fait des exposés sur la question dans plusieurs organisations internationales et informé le grand public par le biais des médias. | UN | 53 - وخلال السنوات القليلة الماضية، استضافت ليتوانيا عدة مؤتمرات وحلقات عمل دولية بشأن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، وعرضت المسألة في منظمات دولية مختلفة، وعملت على إطلاع الجمهور على المسألة عن طريق وسائط الإعلام. |
4. Encourage les échanges, à titre volontaire, de renseignements sur les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer dans le cadre de conférences, de séminaires, d'ateliers et de stages de formation ou de publications à l'intention du grand public et des professionnels, afin de réduire les risques dans ce domaine; | UN | 4 - تشجع على التبادل الطوعي للمعلومات عن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر من خلال المؤتمرات والندوات وحلقات العمل والدورات التدريبية والمنشورات الموجهة لعامة الجمهور والصناعة من أجل الحد من المخاطر ذات الصلة؛ |
4. Encourage les échanges, à titre volontaire, de renseignements sur les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer dans le cadre de conférences, de séminaires, d'ateliers, de formations et de publications à l'intention du grand public et des professionnels, afin de réduire les risques dans ce domaine ; | UN | 4 - تشجع على التبادل الطوعي للمعلومات عن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر من خلال المؤتمرات والندوات وحلقات العمل والدورات التدريبية والمنشورات الموجهة لعامة الجمهور والصناعة من أجل الحد من المخاطر ذات الصلة؛ |
On a souligné que la création d'un point central pour la collecte d'informations concernant les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer, les aspects touchant l'environnement, l'évolution à long terme et les effets potentiels, ainsi que les aspects techniques de leur enlèvement et de leur destruction, a été recommandée et jugée essentielle. | UN | وتم التأكيد أيضا على أنه من الأمور الضرورية والموصى بها إنشاء نقطة مركزية لجمع المعلومات بشأن النفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، والجوانب البيئية والسلوك في الأجل الطويل والآثار المحتملة (فضلا عن الجوانب التقنية لانتشال تلك النفايات وتدميرها). |
4. Décide d'envisager des mesures de coopération pour évaluer et mieux faire connaître les effets qu'ont sur l'environnement les déchets provenant de munitions chimiques immergées en mer à sa soixante-septième session au titre du point de l'ordre du jour intitulé " Développement durable " . > > | UN | " 4 - تقرر أن تنظر في الدورة السابعة والستين للجمعية العامة في التدابير التعاونية الرامية إلى تقييم الآثار البيئية المتصلة بالنفايات الناتجة عن إغراق الذخائر الكيميائية في البحر، وذلك في إطار البند المعنون ' التنمية المستدامة` " . |