"les documents d'" - Translation from French to Arabic

    • دعم المواد
        
    • وثائق ما
        
    • ورقتي
        
    • بورقات
        
    • الوثائق ذات
        
    • تناول ورقات
        
    • تنقيح وثائق
        
    • طلبات استدراج
        
    les documents d'information doivent être accompagnés de supports visuels mis en évidence dans chaque centre de détention; UN وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛
    les documents d'information doivent être accompagnés de supports visuels mis en évidence dans chaque centre de détention; UN وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛
    :: Pourcentage de tous les documents d'avant session publiés dans les délais prescrits : UN :: النسبة المئوية لجميع وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا للإطار الزمني المقرر:
    I. Examen des travaux sur les documents d'orientation concernant les caractéristiques de danger H10 et H11 comme suite à la décision IX/18 UN أولاً - استعراض العمل بشأن ورقتي التوجيهات المتعلقتين بالخاصية الخطرة H10 والخاصية الخطرة H11 عملاً بالمقرر 9/18
    5. Examen des travaux sur les documents d'orientation concernant les caractéristiques de danger H10 et H11 comme suite à la décision VIII/21 UN 5 - استعراض العمل المتعلق بورقات التوجيه المتعلقة بالخاصيتين H10 وH11، عملاً بالمقرر 8/21
    La conservation des archives est décentralisée puisque les documents d'intérêt archivistique demeurent sous la garde de chaque division ou section concernée. UN ما من معلومات متاحة. تنتظم بشكل غير مركزي لأن الوثائق ذات القيمة الأرشيفية تظل بحوزة كل إدارة أو قسم.
    107. Le document sur la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé n'étant pas disponible, les débats du Comité avaient porté essentiellement sur les principes dont s'inspiraient les documents d'orientation et la procédure à suivre pour leur examen. UN ١٠٧ - ونظرا لعدم وجود الوثيقة المتعلقة بالاستراتيجية الصحية لليونيسيف، ركزت مداولات اللجنة على المبدأ واﻷسلوب المتبعين في تناول ورقات السياسة.
    les documents d'information doivent être accompagnés de supports visuels mis en évidence dans chaque centre de détention; UN وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛
    les documents d'information doivent être accompagnés de supports visuels mis en évidence dans chaque centre de détention; UN وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛
    les documents d'information doivent être accompagnés de supports visuels mis en évidence dans chaque centre de détention; UN وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛
    les documents d'information doivent être accompagnés de supports visuels mis en évidence dans chaque centre de détention ; UN وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع بصورة واضحة في جميع مراكز الاحتجاز؛
    les documents d'information doivent être accompagnés de supports visuels mis en évidence dans les endroits de l'établissement auxquels les prisonniers ont régulièrement accès ; UN وينبغي دعم المواد الإعلامية بوسائل بصرية توضع في أماكن بارزة في الأجزاء التي يتاح للسجناء الوصول إليها بانتظام داخل مرافق السجن؛
    Troisièmement, tous les documents d'avant-session devaient être publiés six semaines avant la date d'ouverture prévue. UN ثالثا، ينبغي إصدار وثائق ما قبل الدورة قبل موعد افتتاحها المقرر بستة أسابيع.
    les documents d'avant-session sont aussi disponibles dans chacune des langues sur le site Web de l'ONUDI. UN وتُتاح أيضا وثائق ما قبل الدورات بجميع اللغات على الموقع الشبكي لليونيدو.
    :: Pourcentage de tous les documents d'avant-session publiés conformément aux délais impartis : UN :: النسبة المئوية لجميع وثائق ما قبل الدورة الصادرة وفقا للإطار الزمني المقرّر:
    6. Prie le Secrétaire général de faire distribuer aux délégations aussi tôt que possible les documents d'information établis par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمم على الوفود، في أقرب وقت ممكن، ورقتي المعلومات اللتين تعدهما منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة؛
    6. Prie le Secrétaire général de faire distribuer aux délégations aussitôt que possible les documents d'information établis par l'Organisation des Nations Unies pour l'alimentation et l'agriculture; UN ٦ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يعمم على الوفود، في أقرب وقت ممكن، ورقتي المعلومات اللتين تعدهما منظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة؛
    A sa sixième réunion, tenue en septembre 2007, le Groupe de travail à composition non limitée a adopté la décision OEWG-VI/7 relative à l'examen des travaux sur les documents d'orientation concernant les caractéristiques de danger H10 et H11 comme suite à la décision VIII/21. UN واعتمد الفريق العامل المفتوح العضوية في دورته السادسة، المعقودة في شهر أيلول/سبتمبر 2007، المقرر - 6/7 بشأن استعراض العمل بشأن ورقتي التوجيه المتعلقتين بـ H10 وH11، عملاً بمقرر مؤتمر الأطراف 8/21.
    IX/18 : Examen des travaux sur les documents d'orientation concernant les caractéristiques de danger H10 et H11 comme suite à la décision VIII/21 UN 9/18: استعراض العمل المتعلق بورقات التوجيه بشأن H10 وH11 عملاً بأحكام المقرر 8/21
    B. Examen des travaux sur les documents d'orientation concernant les caractéristiques de danger H10 et H11 comme suite à la décision VIII/21 (décision IX/18) UN باء - استعراض العمل المتعلق بورقات التوجيه بشأن H10 وH11 عملاً بأحكام المقرر 8/21 (المقرر 9/18)
    Le Ministère des affaires étrangères a publié tous les documents d'intérêt pour le processus d'établissement des rapports sur le site Web du Gouvernement afin de faciliter la participation des ONG à ce processus. UN وقد نشرت وزارة الخارجية جميع الوثائق ذات الصلة بعملية إعداد التقرير على الموقع الشبكي للحكومة بغية تيسير مشاركة المنظمات غير الحكومية في هذه العملية.
    222. Le document sur la stratégie de l'UNICEF dans le domaine de la santé n'étant pas disponible, les débats du Comité avaient porté essentiellement sur les principes dont s'inspiraient les documents d'orientation et la procédure à suivre pour leur examen. UN ٢٢٢ - ونظرا لعدم وجود الوثيقة المتعلقة بالاستراتيجية الصحية لليونيسيف، ركزت مداولات اللجنة على المبدأ واﻷسلوب المتبعين في تناول ورقات السياسة.
    Au cours de cette période, les documents d'orientation ont été constamment améliorés. UN وخلال هذا الوقت استمر تنقيح وثائق التوجيه.
    Par voie de conséquence, dans sept dossiers examinés, les documents d'appel à la concurrence avaient été signés par des fonctionnaires qui n'étaient pas dûment habilités à cet effet. UN ونتيجة لذلك، تبين في سبع حالات جرى استعراضها أن طلبات استدراج العروض وقعها موظفون يعملون في مجال المشتريات لا يتمتعون بمستوى السلطة المناسب للتوقيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more