Le droit qu'ont les familles de connaître le sort des personnes disparues doit être respecté en toute circonstance. | UN | 61 - وينبغي احترام حق الأسر في معرفة مصير ذويها من المفقودين في جميع الأوقات. |
42. Le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs proches disparus doit être respecté en toute circonstance. | UN | 42- ينبغي احترام حق الأسر في معرفة مصير ذويها المفقودين في جميع الأوقات. |
Le droit qu'ont les familles de connaître le sort des personnes disparues doit être respecté en toute circonstance. | UN | 46 - ينبغي احترام حق الأسر في معرفة مصير ذويها من المفقودين في جميع الأوقات. |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, | UN | وإذ يشير إلى المادة 32 من البروتوكـول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة في 12 آب/ أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية، والذي يقر بحق الأسر في معرفة مصير ذويها، |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, | UN | وإذ يشير إلى المادة 32 من البروتوكـول الإضافي الأول لاتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/ أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية، والذي يعترف بحق الأسر في معرفة مصير ذويها، |
L'article 32 du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I) établit < < le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres [disparus] > > . | UN | وتكرس المادة 32 من البروتوكول الأول لاتفاقيات جنيف " حق الأسر في معرفة مصير ذويها ]المختفين[ " . |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, | UN | وإذ يشير إلى المادة 32 من البروتوكـول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية، والذي يقر بحق الأسر في معرفة مصير ذويها، |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, | UN | وإذ يشير إلى المادة 32 من البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، والذي يقر بحق الأسر في معرفة مصير ذويها، |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, | UN | وإذ يشير إلى المادة 32 من البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية، والذي يقر بحق الأسر في معرفة مصير ذويها، |
Il ne s'agit pas seulement d'un crime de guerre qui constitue une violation de l'article 6 du Pacte international relatif aux droits civils et politiques (le droit suprême à la vie), mais également d'une violation du droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs êtres chers. | UN | فهذه ليست مجرد جريمة حرب تمثل خرقاً للمادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية (الحق المطلق في الحياة)، ولكنها تنتهك أيضاً حق الأسر في معرفة مصير أعزائهم. |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I), du 8 juin 1977, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, | UN | وإذ تشير إلى المادة 32 من البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1977، والذي يقر بحق الأسر في معرفة مصير أقاربها، |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I), du 8 juin 1977, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, | UN | وإذ تشير إلى المادة 32 من البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف، المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949، والمتعلق بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول) المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1977، والذي يقر بحق الأسر في معرفة مصير أقاربها، |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève de 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, et l'article 33 du Protocole additionnel I, qui dispose que les parties à un conflit armé doivent rechercher les personnes dont la disparition a été signalée dès que les circonstances le permettent, | UN | وإذ تشير إلى المادة 32 من البروتوكـول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949 المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية، التي تقر بحق الأسر في معرفة مصير ذويها، وإلى المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول التي تنص على قيام أطراف النزاع المسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أبلغ عن فقدهم، حالما تسمح الظروف بذلك، |
Il est important de rappeler que l'article 32 du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I) pose comme principe général en matière de personnes disparues ou décédées < < le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres > > . | UN | وتجدر الإشارة إلى أن المادة 32 من البروتوكول الإضافي الملحق باتفاقيات جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 المتعلق بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول) تنص كمبدأ عام فيما يتعلق بالأشخاص الذين اختفوا أو توفوا على " حق الأسر في معرفة مصير أقربائها " . |
Il est important de rappeler que l'article 32 du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I) pose comme principe général en matière de personnes disparues ou décédées < < le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres > > . | UN | ومن الأهمية بمكان التذكير بأن المادة 32 من البروتوكول الإضافي لاتفاقية جنيف المعقودة في 12 آب/أغسطس 1949 والخاص بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول) تنص كمبدأ عام فيما يتعلق بالأشخاص المختفين أو المتوفين على " حق الأسر في معرفة مصير أفرادها " . |
Il est important de rappeler que l'article 32 du Protocole additionnel aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux (Protocole I) pose comme principe général en matière de personnes disparues ou décédées < < le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres > > . | UN | ومن الأهميـة بمكان التذكير بأن المـادة 32 مـن البروتوكول الإضافي لاتفاقيـة جنيف المعقودة فـي 12 آب/أغسطس 1949 والخاص بحماية ضحايا المنازعات المسلحة الدولية (البروتوكول الأول) تنص كمبدأ عام فيما يتعلق بالأشخاص المختفين أو المتوفين على " حق الأسر في معرفة مصير أفرادها " . |
Rappelant l'article 32 du Protocole additionnel I aux Conventions de Genève du 12 août 1949 relatif à la protection des victimes des conflits armés internationaux, qui reconnaît le droit qu'ont les familles de connaître le sort de leurs membres, et l'article 33 du Protocole additionnel I, qui dispose que les parties à un conflit armé doivent rechercher les personnes dont la disparition a été signalée dès que les circonstances le permettent, | UN | وإذ تشير إلى المادة 32 من البروتوكـول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف المؤرخة 12 آب/أغسطس 1949 المتعلقة بحماية ضحايا النزاعات المسلحة الدولية، والذي يقر بحق الأسر في معرفة مصير ذويها، وإلى المادة 33 من البروتوكول الإضافي الأول التي تنص على قيام أطراف النزاع المسلح بالبحث عن الأشخاص الذين أُبلغ عن اختفائهم حالما تسمح الظروف بذلك، |