Le/la Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Pacte, le règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس بمقتضى العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
Le/la Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Pacte, le règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس بمقتضى العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
Le secrétariat exerce en outre les fonctions qui lui sont confiées au titre du présent Protocole. | UN | وتمارس اﻷمانة باﻹضافة إلى ذلك المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول. |
Le Président exerce les fonctions qui lui sont confiées par le règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب النظام الداخلي ومقررات اللجنة. |
La Cour n'en doit pas moins être toujours en mesure d'exercer les fonctions qui lui sont confiées si l'on veut que soit respectées les conditions et les intentions de la Charte. | UN | بيد أن المحكمة يجب أن تكون قادرة في جميع الأوقات على تأدية المهام الموكلة إليها ، إذا ما أريد إعمال نص الميثاق ومقاصده. |
Le Président exerce les fonctions qui lui sont confiées par la Convention et le présent règlement intérieur. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة له في الاتفاقية وفي هذا النظام الداخلي. |
1. Le/la Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Comité et le présent règlement intérieur. | UN | 1- يؤدي الرئيس الوظائف المسندة إليه من قبل اللجنة وبموجب هذا النظام الداخلي. |
les fonctions qui lui sont confiées sont axées sur la recherche de résultats concrets et consistent notamment à analyser des problèmes, diriger des séminaires ou des cours de formation, établir des documents pour des conférences ou réunions, ou rédiger des rapports sur des questions relevant des domaines de spécialisation pour lesquels l'Organisation a besoin d'un avis ou d'une assistance. | UN | ومهام الخبير الاستشاري موجهة نحو تحقيق النتائج وتنطوي عادة على تحليل المشاكل أو توجيه الحلقات الدراسية أو الدورات التدريبية أو إعداد الوثائق من أجل المؤتمرات والاجتماعات أو كتابة تقارير بشأن المواد الداخلة ضمن مجال خبرته الفنية والتي تُلتمس بشأنها المشورة أو المساعدة. |
Le/la Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Pacte, le règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس بمقتضى العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
Le/la Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Pacte, le règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس بمقتضى العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
Le/la Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Pacte, le règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس بمقتضى العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
Le/La Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Pacte, le règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس بمقتضى العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
Le/la Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Pacte, le règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة للرئيس بمقتضى العهد، والنظام الداخلي، ومقررات اللجنة. |
Le secrétariat exerce également les fonctions qui lui sont confiées au titre du présent Protocole. | UN | وتمارس اﻷمانة أيضا المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول. |
Le secrétariat exerce en outre les fonctions qui lui sont confiées au titre du présent Protocole. | UN | وتمارس الأمانة بالإضافة إلى ذلك المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول. |
Le secrétariat exerce en outre les fonctions qui lui sont confiées au titre du présent Protocole. | UN | وتمارس الأمانة، بالإضافة إلى ذلك، المهام المسندة إليها بموجب هذا البروتوكول. |
Le Président exerce les fonctions qui lui sont confiées par le règlement intérieur et les décisions du Comité. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب النظام الداخلي ومقررات اللجنة. |
1. Le/La Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par la Convention et le Protocole facultatif s'y rapportant ainsi que par le présent Règlement intérieur. | UN | 1- يؤدي الرئيس الوظائف المنوطة به بموجب الاتفاقية والبروتوكول الاختياري الملحق بها وهذا النظام الداخلي. |
La Cour n'en doit pas moins être toujours en mesure d'exercer les fonctions qui lui sont confiées si l'on veut que soient réalisées les conditions et les intentions de la Charte. | UN | غير أنه لا بد أن تكون المحكمة قادرة في جميع اﻷوقات على أن تؤدي المهام الموكلة إليها إذا ما أريد إعمال نص الميثاق ومقاصده. |
La Cour n'en doit pas moins être toujours en mesure d'exercer les fonctions qui lui sont confiées si l'on veut que soient réalisées les conditions et les intentions de la Charte. | UN | غير أنه لا بد أن تكون المحكمة قادرة في جميع اﻷوقات على أن تؤدي المهام الموكلة إليها إذا ما أريد إعمال نص الميثاق ومقاصده. |
Le Président exerce les fonctions qui lui sont confiées par la Convention et le présent règlement intérieur. | UN | يؤدي الرئيس الوظائف المخولة له في الاتفاقية وفي هذا النظام الداخلي. |
1. Le/la Président(e) exerce les fonctions qui lui sont confiées par le Comité et le présent règlement intérieur. | UN | 1- يؤدي الرئيس الوظائف المسندة إليه من قبل اللجنة وبموجب هذا النظام الداخلي. |
les fonctions qui lui sont confiées sont axées sur la recherche de résultats concrets et consistent notamment à analyser des problèmes, diriger des séminaires ou des cours de formation, établir des documents pour des conférences ou réunions, ou rédiger des rapports sur des questions relevant des domaines de spécialisation pour lesquels l'Organisation a besoin d'un avis ou d'une assistance. | UN | ومهام الخبير الاستشاري موجهة نحو تحقيق النتائج وتنطوي عادة على تحليل المشاكل أو توجيه الحلقات الدراسية أو الدورات التدريبية أو إعداد الوثائق من أجل المؤتمرات والاجتماعات أو كتابة تقارير بشأن المواد الداخلة ضمن مجال خبرته الفنية والتي تُلتمس بشأنها المشورة أو المساعدة. |
Le Comité exerce les fonctions qui lui sont confiées en vertu de la Convention. | UN | وتؤدي هذه اللجنة الوظائف التي توكلها إليها الاتفاقية. باء - العضوية |