Ce sont les forces de facto et le service de sécurité qui déterminent l'accès aux emplois en question. | UN | ويسيطر على امكانية الحصول على مثل هذه الوظائف كل من قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن. |
Les cas d'enrôlement forcé dans les forces de facto signalés à la FINUL ont augmenté. | UN | وتزايدت التقارير التي تفيد بالتجنيد اﻹجباري في قوات اﻷمر الواقع. |
Les cas d'enrôlement forcé dans les forces de facto signalés à la FINUL ont diminué. | UN | وانخفض عدد اﻷنباء التي تفيد عن التجنيد القسري في قوات اﻷمر الواقع. |
Ce sont les forces de facto et le service de sécurité qui déterminent l'accès aux emplois en question. | UN | وتسيطر قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن على إمكانية الحصول على هذه الوظائف. |
On a de nouveau signalé des cas d'enrôlement forcé dans les forces de facto. | UN | ومجددا وردت تقارير تفيد بحصول تطويع إجباري في قوات اﻷمر الواقع. |
Ce sont les forces de facto et le service de sécurité qui déterminent l'accès aux emplois en question. | UN | ويسيطر على إمكانية الحصول على مثل هذه الوظائف كل من قوات اﻷمر الواقع ودوائر اﻷمن. |
La FINUL a de nouveau reçu des plaintes concernant le recrutement forcé pour servir dans les forces de facto. | UN | وقد تلقت القوة إفادات بشأن التجنيد القسري في قوات اﻷمر الواقع. |
Ce sont les forces de facto et le service de sécurité qui déterminent l'accès aux emplois en question. | UN | وتسيطر قوات اﻷمر الواقع وخدمات اﻷمن على إمكانية الحصول على هذه الوظائف. |
La FINUL a enregistré environ 10 500 coups d'artillerie, de mortier et de pièces de char tirés par les FDI ou les forces de facto. | UN | وسجلت القوة ما يقرب من ٥٠٠ ١٠ قذيفة مدفعية وهاون ودبابات أطلقتها قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع. |
La FINUL a ainsi enregistré plus de 16 500 tirs d'artillerie, de mortier et de char par les FDI et les forces de facto. | UN | وسجلت القوة ما يزيد عن ٥٠٠ ١٦ قذيفة مدفعية وهاون ودبابات أطلقتهــا قــوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع. |
22. Les FDI et les forces de facto ont tiré à 208 reprises contre des positions et des membres de la FINUL ou aux abords de ces positions. | UN | ٢٢ - ووقعت ٢٠٨ من حوادث إطلاق النار من جانب قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع على مواقع وأفراد القوة أو بالقرب منهم. |
Le mouvement chiite Amal a intensifié ses attaques contre les FDI et les forces de facto et différentes factions palestiniennes ont été responsables d'un petit nombre d'incidents. | UN | وزادت حركة أمل الشيعية حملاتها على قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع. |
La zone est restée économiquement dépendante d'Israël et 3 000 de ses habitants environ travaillaient dans ce pays; les forces de facto et les services de sécurité contrôlaient l'accès aux emplois en Israël. | UN | وظلت المنطقة المذكورة معتمدة اقتصاديا على اسرائيل، وكان لعدد من مواطنيها، يقدر بثلاثة آلاف، أعمال يزاولونها في اسرائيل؛ وكان الحصول على هذه اﻷعمال خاضعا لمراقبة من قوات اﻷمر الواقع وأجهزة اﻷمن. |
7. Les FDI et les forces de facto ont effectué des attaques et des tirs de riposte contre les éléments armés. | UN | ٧ - وبادر جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع إلى شن هجمات وقصف انتقامي ضد العناصر المسلحة. |
Par ailleurs, la FINUL a aidé le Gouvernement libanais à transporter et distribuer des fournitures à des villages de la zone contrôlée par Israël lorsque ceux-ci connaissaient des pénuries dues aux restrictions imposées par les FDI et les forces de facto. | UN | كما ساعدت القوة حكومة لبنان في نقل اﻹمدادات وتوزيعها على القرى في المنطقة الواقعة تحت السيطرة اﻹسرائيلية عندما واجهت تلك القرى نقصا في اﻹمدادات بسبب القيود التي فرضتها قوات الدفاع اﻹسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع. |
2. Au cours des six derniers mois, le nombre d'opérations menées par des éléments armés contre les Forces de défense israéliennes (FDI) et les forces de facto, leurs auxiliaires libanais locaux, a considérablement augmenté. | UN | ٢ - خلال اﻷشهر الستة الماضية، زاد بدرجة كبيرة عدد العمليات التي قامت بها عناصر مسلحة ضد قوات الدفاع اﻹسرائيلية وأعوانها من اللبنانيين المحليين، وهم قوات اﻷمر الواقع. |
Lors d'un incident qui aurait pu avoir des conséquences très graves, le 28 août 1996, les FDI et les forces de facto ont tiré au mortier sur une position du bataillon finlandais. | UN | وفي حادثة جدت في ٨٢ آب/أغسطس ٦٩٩١، وكان من الممكن أن تكون خطيرة، أطلقت قوات الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع قذيفة هاون على موقع للكتيبة الفنلندية. |
11. Les FDI et les forces de facto ont de temps à autre mené des opérations de recherche dans toute la zone contrôlée par Israël, surtout dans les villages de Rshaf, At Tiri, Et Taibe et Deir Siriane, et ont procédé à plusieurs arrestations. | UN | ١١ - وأجرت قوات الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع عمليات تفتيش متقطعة في المنطقة الواقعة تحت سيطرة إسرائيل، لا سيما قرى رشف والطيري والطيب ودير سيريان، وقامت بعدة اعتقالات. |
14. Les FDI et les forces de facto ont de temps à autre mené des opérations de recherche dans toute la zone contrôlée par Israël et ont procédé à plusieurs arrestations. | UN | ٤١ - وأجرى جيش الدفاع اﻹسرائيلي/قوات اﻷمر الواقع عمليات تفتيش متقطعة في كل أنحاء المنطقة الواقعة تحت السيطرة اﻹسرائيلية وقام بعدة اعتقالات. |
En représailles, les FDI et les forces de facto ont tiré plus de 600 projectiles d'artillerie, de chars et de mortiers, causant des dommages matériels mineurs. | UN | وعلى سبيل الانتقام، أطلقت قوات الدفاع الاسرائيلية/قوات اﻷمر الواقع أكثر من ٦٠٠ طلقة مدفعية ودبابة وهاون، محدثة أضرارا مادية طفيفة. |