"les laisse" - Translation from French to Arabic

    • تدعهم
        
    • نتركهم
        
    • السماح لهم
        
    • تسمح لهم
        
    • تركهم
        
    • سمحت لهم
        
    • أتركهم
        
    • يتركها
        
    • تتركهم
        
    • تسمحي لهم
        
    • نسمح لهم
        
    • أسمح لهم
        
    • يتركهم
        
    • سأدعهم
        
    • سنتركهم
        
    les laisse pas te prendre pour celui qui a tué tous ces enfants innocents. Open Subtitles لا تدعهم يعتبرونك أنك المسؤول عن قتل كل هؤلاء الأبرياء
    Je veux que tu ailles prendre part aux pourparlers mais ne les laisse pas les organiser trop loin de notre territoire. Open Subtitles أريدك أن تذهب وتوافق على المفاوضات، ولكن لا تدعهم يجرونها بعيدًا جدًا عن أراضينا.
    Ne les laisse pas te prendre plus qu'ils ne l'ont déjà fait. Open Subtitles لا تدعهم ياخذون شيء اخر منك اكثر مما اخذوه بالفعل
    Et on fait ce que tout adulte responsable ferait... on les laisse à la police et on s'enfuit.. Open Subtitles ونفعل ما يفعله أيَّ شاب مسئول نتركهم عند مركز الشرطة ونجري
    Je ne veux franchir la ligne qui sera franchie si on les laisse faire. Open Subtitles لا أريد أن أكون جزءً من السماح لهم بتجاوز هذا الخط
    Les jeunes de 15 ans, dont la mère ne les laisse pas acheter de vrai porno. Open Subtitles الفتيان بعمر الخمسة عشرة الذين لا تسمح لهم أمهاتهم بشراء صور إباحية حقيقية
    Il les laisse voler une entreprise qui était à peine sur les rails. Open Subtitles تركهم يسرقون من شركة كانت صامدة بشق الأنفس.
    Si je les laisse me donner un organe aussi important, ils vont penser qu'ils ont le droit de me rendre visite et d'utiliser ma piscine. Open Subtitles لو سمحت لهم باعطائي عضو مهم سوف يظنون بانه لهم الحق بأن يزوروني ويستخدمون حوض السباحه
    Je te les laisse là au cas ou tu changes d'avis. Open Subtitles حسناً, فقط, سوف أتركهم هناك في حال غيرت رأيك.
    - Ne les laisse pas nous renvoyer. - Ce n'est pas certain. Open Subtitles ـ لا تدعهم يُبعدونا ـ لستُ متأكداً من ذلك
    Ne les laisse pas faire ça, Frankie ! Open Subtitles لا تدعهم يفعلون هذا ماذا تريد منى ان افعل؟
    ne les laisse pas écrire un livre sur ce gars. Open Subtitles لا تدعهم أن يكتبوا كتاب عن هذا الرجل.
    Ne les laisse rien tenter. Open Subtitles في تاريخ هذه العائلة لا تدعهم يحاولوا أي شيئ معك
    Ne les laisse pas me prendre. Open Subtitles لا تدعهم يُمسكون بي. لا تدعهم يُمسكون بي.
    Ne les laisse pas nous séparer juste quand on est sur le point de gagner. Open Subtitles لا تدعهم يفرقوننا بينما نحن على وشك الفوز
    On mange comme eux, On boit comme eux, et après on les laisse ici pour mourir. Open Subtitles نحتسي شرابهم، نتناول طعامهم، وثمّ .. نتركهم لمنايا الموت ببساطةٍ.
    Certains enfants non accompagnés passent toute la journée dehors à attendre qu'on les laisse entrer. UN وبعض الأطفال غير المصحوبين يقضون اليوم كله بالخارج منتظرين السماح لهم بالدخول.
    Ils réécrivent mon code dés que j'ai fini. Ne les laisse pas faire. Open Subtitles إنهم في الداخل،إنهم يعاودون كتابة شفراتي حالما أنتهي حسنا،لا تسمح لهم
    Au moins, ils se souviendront de nous grâce à ce second championnat national avec lequel on les laisse. Open Subtitles حسناً على الأقل نستطيع تركهم مع جائزة ناشينولز ثانيه ليتذكروننا بها
    Je les laisse aider, c'est tout. Open Subtitles فقط لأنني سمحت لهم بالمساعدة ذلك لا يعني بأنني أثق بهم
    Si je ne les laisse pas mourir, un de mes collègues mourra. Open Subtitles إن لم أتركهم يموتون , عندها أحداً من زملائي سيموت.
    Il dit qu'il les laisse parfois dans la voiture. Open Subtitles لقد قال انه كان يتركها في السيارة احيانا
    - Non ! On les laisse au soleil et ils deviennent tout bruns ? Open Subtitles تتركهم بالخارج في الشمس ويصير لونهم بنيا ويظهر بعض الشعر الغريب؟
    - Alors ne les laisse pas faire. Ni moi. Open Subtitles لذلك لا تسمحي لهم بذلك , و لا تسمحي لي بذلك
    On les laisse entrer maintenant, ou ils vont tirer, tu piges ? Open Subtitles حسناً ، استمعي لي ، ينبغي علينا أن نسمح لهم بالدخول أو أننا سنستقبل قنبلة على بدن السفينة ، فلتختاري
    Si je ne les laisse pas attaquer le cortège, ils libéreront du gaz neurotoxique en plusieurs endroits. Open Subtitles لو لم أسمح لهم بالهجوم على الموكب فسوف يطلقون غاز الأعصاب من العبوات في مناطق متعددة
    Alors qu'ils agonissent durant une heure, il les met en scène et les laisse comme message symbolique, mais c'est un message précis. Open Subtitles و بعد ذلك يتركهم ليصارعوا الموت لمدة ساعة و يضعهم على شكل مشهد تاركا اياهم كرسالة عالية الرمزية و لكنها رسالة دقيقة
    Je les laisse t'assister. Open Subtitles سأدعهم يكونوا يديك
    - On ne peux pas faire ça. Ils seront vulnérables si on les laisse tout seul. Open Subtitles لا يمكننا فعل ذلك سنتركهم معرضين لخطر المخلوقات إن فعلنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more