30.37 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées si les parties extérieures coopèrent aux investigations. | UN | 30-37 يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض تعاون الأطراف الخارجية مع التحقيقات. |
5.48 Le sous-programme est censé atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que : | UN | 5-48 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض: |
37.26 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées si les États Membres et les organismes du système des Nations Unies accordent la priorité à la problématique hommes-femmes et à la promotion de la femme. | UN | 37-26 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة إذا منحت الدول الأعضاء وكيانات منظومة الأمم المتحدة الأولوية للقضايا الجنسانية والنهوض بالمرأة. |
Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que les États Membres et les partenaires dans le maintien de la paix apportent le soutien politique et matériel nécessaire. | UN | 13 - يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة، بافتراض أن توفر الدول الأعضاء وشركاء حفظ السلام ما يلزم من دعم سياسي ودعم بالموارد. |
Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que les États Membres et les partenaires dans les opérations de maintien de la paix apportent le soutien politique et matériel voulu. | UN | 15 - يُنتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة، بافتراض أن توفر الدول الأعضاء وشركاء حفظ السلام ما يلزم من دعم سياسي ودعم بالموارد. |
2. Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que les États Membres restent attachés aux buts de la Conférence internationale sur la population et le développement et aux objectifs énoncés dans les documents issus du Sommet du Millénaire et du Sommet mondial de 2005. | UN | 2 - من المتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بناء على افتراض أن تظل الدول الأعضاء ملتزمة بغايات وأهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، والغايات ذات الصلة الواردة في الوثيقتين الختاميتين لمؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005. |
5.29 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que le Bureau d'appui aux missions soit suffisamment équipé pour donner suite aux mandats décidés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | 5-29 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة استنادا إلى افتراض أن يكون مكتب دعم البعثات مستعدا على نحو ملائم لتنفيذ الولايات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
5.33 Le sous-programme devait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que les États Membres affectent aux missions de maintien de la paix les éléments militaires et de police civile nécessaires et fournissent en temps utile les ressources nécessaires à leur déploiement. | UN | 5-33 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة استنادا إلى افتراض أن الدول الأعضاء ستسهم بما سيلزم من عناصر عسكرية وعناصر شرطة مدنية في بعثات حفظ السلام وأن الموارد سيجري توفيرها في الوقت المناسب لإتمام نشر البعثات. |
5.39 Le sous-programme est censé atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que le Service de la lutte antimines soit doté d'une capacité opérationnelle suffisante pour exécuter les mandats confiés par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. | UN | 5-39 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة استنادا إلى افتراض أن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام سيكون لديها المستوى المناسب من الاستعداد لتنفيذ الولايات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
5.55 Le sous-programme est censé atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que les deux parties belligérantes soient disposées à coopérer, que la situation et la sécurité dans la région soient normales et que les observateurs de l'UNMOGIP continuent de jouir de leur liberté de circulation. | UN | 5-55 يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة بافتراض: توفر الرغبة لدى كل من الطرفين في التعاون واستمرار الأوضاع الطبيعية للحالة الأمنية والإقليمية وتوفر حرية الحركة لأفراد فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في الهند وباكستان. |
Remplacer le texte du paragraphe 5.39 par le texte suivant : < < Le sous-programme est censé atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que le Service de la lutte antimines soit doté de ressources suffisantes pour s'acquitter des mandats définis par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. > > | UN | يُستعاض عن الفقرة 5-39 بما يلي: " يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة استنادا إلى افتراض أن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام ستحصل على مستوى كاف من الموارد للاستجابة لولايات الجمعية العامة ومجلس الأمن " . الشؤون القانونية |
5.28 Le sous-programme est censé atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que le Bureau de la logistique, de la gestion et de l'action antimines ait pris des dispositions adéquates pour donner effet aux décisions de l'Assemblée générale et du Conseil de sécurité. | UN | 5-28 يُتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة استنادا إلى افتراض أن مكتب النقل والإمداد، والإدارة، والإجراءات المتعلقة بالألغام سيكون لديه المستوى المناسب من الاستعداد لتنفيذ الولايات الصادرة عن الجمعية العامة ومجلس الأمن. |
5.24 Le sous-programme devrait atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que : a) les parties au conflit coopèrent et soient disposées à régler leurs différends de façon pacifique; b) les partenaires dans les efforts de maintien de la paix apportent l'appui nécessaire; et c) l'environnement sécuritaire permette l'établissement ou la poursuite d'opérations de maintien de la paix. | UN | 5-24 ينتظر أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة على افتراض ما يلي: (أ) أن أطراف الصراعات تتعاون ولديها الرغبة في حل خلافاتها بالطرق السلمية؛ (ب) وأن الشركاء في حفظ السلام يقدمون الدعم اللازم؛ (ج) وأن البيئة الأمنية تسمح بإنشاء عمليات حفظ السلام أو الاستمرار فيها. |
CeRemplacer le texte du paragraphe 5.39 doit se lire comme suitpar le texte suivant : : < < Le sous-programme est censé atteindre les objectifs visés et aboutir aux réalisations escomptées à condition que le Service de la lutte antimines soit doté de ressources suffisantes pour s'acquitter des mandats définis par l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité. > > | UN | الفقرة 5-39 (سابقا) يستعاض عن الفقرة 5-39 (سابقا) بما يلي: " يتوقع أن يحقق البرنامج الفرعي أهدافه وإنجازاته المتوقعة استنادا إلى افتراض أن دائرة الإجراءات المتعلقة بالألغام ستحصل على مستوى كاف من الموارد للاستجابة لولايات الجمعية العامة ومجلس الأمن " . |