"les questions sexospécifiques" - Translation from French to Arabic

    • القضايا الجنسانية
        
    • المسائل الجنسانية
        
    • بالقضايا الجنسانية
        
    • قضايا الجنسين
        
    • المسائل المتعلقة بنوع الجنس
        
    • الشواغل الجنسانية
        
    • بالشؤون الجنسانية على
        
    • المسائل المتصلة بالجنسانية
        
    • مسائل نوع الجنس
        
    Produit 6 du Plan de financement pluriannuel : meilleure information sur les questions sexospécifiques UN الناتج 6 للإطار التمويلي المتعدد السنوات: زيادة المعلومات عن القضايا الجنسانية
    les questions sexospécifiques ne figuraient pas parmi les tâches de ces points de contact, et des travaux supplémentaires ont été fournis sans rémunération. UN ولم تكن القضايا الجنسانية واردة في توصيف أعمال نقاط الاتصال هذه، وجرى الاضطلاع بأعمال إضافية دون أجر مقابل.
    les questions sexospécifiques devraient être prises en considération dès le commencement de l'élaboration de lois et de mesures nouvelles, plutôt que d'après coup. UN كما ينبغي مراعاة المسائل الجنسانية في بداية عملية صياغة التشريعات والتدابير الجديدة، بدلا من مراعاتها بعد وضعها.
    L'enseignement axé sur les questions sexospécifiques est progressivement introduit dans les écoles. UN ويجري تدريجيا إدخال دروس عن المسائل الجنسانية في المدارس.
    :: Formation à la collecte, à l'analyse et à la diffusion de données sur les questions sexospécifiques UN :: التدريب على جمع البيانات وتحليلها ونشرها فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية
    Le Ministère a aussi continué à décerner chaque année à des journalistes des distinctions récompensant les meilleurs articles sur les questions sexospécifiques. UN ومازالت الوزارة تقدم جوائز سنوية للصحفيين عن أفضل الكتابات الصادرة بشأن قضايا الجنسين.
    :: Les activités de renforcement des capacités doivent aborder les questions sexospécifiques UN :: يجب أن تعالج عملية بناء القدرات القضايا الجنسانية
    :: Mobilisation de groupes de travail interinstitutions sur les questions sexospécifiques et la violence à l'égard des femmes UN :: تعبئة أفرقة العمل المشتركة بين الوكالات بشأن القضايا الجنسانية والعنف الموجه ضد المرأة
    :: les questions sexospécifiques ont souligné les politiques, plans et budgets de développement UN :: تسليط القضايا الجنسانية الضوء على السياسات والخطط الإنمائية والميزانيات
    :: Diffusion d'informations sur les questions sexospécifiques en collaboration avec les ministères, la société civile, les donateurs et les médias UN :: التعاون مع الوزارات الحكومية والمجتمع المدني والمانحين ووسائل الإعلام لتقديم المعلومات بشأن القضايا الجنسانية
    :: Nécessité d'une plus grande concertation entre les ONG et les gouvernements pour promouvoir les questions sexospécifiques UN :: الحاجة إلى مزيد من التآزر بين المنظمات غير الحكومية والحكومات من أجل تعزيز القضايا الجنسانية
    :: Collaboration avec les organismes des Nations Unies pour la fourniture d'informations sur les questions sexospécifiques UN :: استخدام معلومات بشأن القضايا الجنسانية لرصد متابعة منهاج عمل بيجين
    Nous nous sommes aperçus très tôt que tous étaient égaux devant la loi, et nous avons très tôt intégré les questions sexospécifiques au centre de la construction de l'État. UN واعترفنا في وقت مبكر بأننا جميعا سواسية أمام القانون. وفي وقت مبكر، وضعنا المسائل الجنسانية على رأس خطتنا لبناء دولتنا.
    Ils ont par ailleurs reconnu le caractère prioritaire de la recherche et du renforcement des capacités, et souligné la nécessité d'intégrer les questions sexospécifiques dans l'évaluation de la réforme du secteur de la sécurité. UN وحدد المشاركون من كلتا المناقشتين أن البحث وبناء القدرات هما أولويتان وشددوا على الحاجة لدمج المسائل الجنسانية في تقييمات إصلاح قطاع الأمن.
    Pour faciliter la prise en compte de l'égalité entre les sexes dans le processus d'élaboration des politiques, une formation à ce sujet a été fournie afin de favoriser le renforcement des capacités des fonctionnaires en vue d'améliorer leur sensibilité envers les questions sexospécifiques et les préoccupations des femmes. UN ولتيسير مراعاة المناظير النسوية في عملية صنع السياسات يجري توفير تدريب متصل بالجنسانية كوسيلة لبناء قدرات أفراد الخدمة المدنية لتعزيز حساسيتهم إزاء المسائل الجنسانية والشواغل النسوية.
    Compte tenu de la nécessité de porter l'attention sur les questions sexospécifiques en Afrique, l'Inde va prochainement dépêcher au Libéria le tout premier groupe de police composé de femmes. UN ونظرا للحاجة إلى التركيز على المسائل الجنسانية في أفريقيا، سترسل الهند قريبا أول وحدة شرطة من الإناث على الإطلاق إلى ليبريا.
    :: Utilisation insuffisante des informations et des données d'expérience des ONG sur les questions sexospécifiques UN :: عدم استخدام بيانات المنظمات غير الحكومية ومعلوماتها المتعلقة بالقضايا الجنسانية بالقدر الكافي
    L'intérêt pour les questions sexospécifiques reste limité à quelques domaines sectoriels, tels que l'éducation, la santé et les questions microéconomiques. UN ويظل الاهتمام بالقضايا الجنسانية محصورا في عدد قليل من المجالات القطاعية، مثل التعليم، والصحة، وقضايا الاقتصاد الجزئي.
    L'Institut prépare un atelier sur les questions sexospécifiques à l'intention du personnel des organismes des Nations Unies ayant un bureau en République dominicaine. UN ويجري وضع خطط لعقد حلقة عمل عن قضايا الجنسين بغية تدريب موظفين من جميع وكالات اﻷمم المتحدة التي لها مكاتب في الجمهورية الدومينيكية.
    Il a été suggéré de mettre à la disposition des participants un manuel succinct contenant des informations sur la manière de traiter les questions sexospécifiques. UN كما اقتُرح توفير دليل موجز للمشتركين يتضمن معلومات عن كيفية معالجة المسائل المتعلقة بنوع الجنس.
    Des efforts renouvelés seront déployés à cet égard afin d'intégrer les questions sexospécifiques à tous les sous-programmes et de promouvoir l'égalité des sexes et les préoccupations des groupes vulnérables en tant qu'éléments indispensables de la réduction de la pauvreté et du développement durable pour tous. UN وستُبذل في هذا الصدد جهود متجددة لتعميم مراعاة الشواغل الجنسانية ضمن جميع البرامج الفرعية وتعزيز المساواة بين الجنسين ومعالجة شواغل الفئات الضعيفة بوصفها مسائل مركزية للحد من الفقر وتحقيق التنمية الشاملة والمستدامة.
    n) Renforcer la collaboration entre équipes de pays pour ce qui est de la formation à la prise en compte des sexospécificités au niveau des pays, notamment au moyen de la mise en commun des méthodologies et outils, de l'exécution d'activités conjointes et du renforcement de la capacité des groupes thématiques sur les questions sexospécifiques d'appuyer de telles activités ; UN (ن) تعزيز تعاون الأفرقة القطرية في مجال التدريب المتعلق بالشؤون الجنسانية على الصعيد القطري بوسائل، منها تقاسم المنهجيات والأدوات والاضطلاع بأنشطة مشتركة وتعزيز قدرة الأفرقة المواضيعية المعنية بالشؤون الجنسانية على دعم هذه الأنشطة؛
    Un certain nombre de ces organisations dispensent des formations sur les questions sexospécifiques. UN وقام عدد من هذه التنظيمات بتوفير التدريب على المسائل المتصلة بالجنسانية.
    Enfin, il a été recommandé que l’ONU continue à promouvoir et à financer les recherches sur les questions sexospécifiques et à faciliter l’instauration de partenariats entre les centres de savoir du monde entier. UN وأوصي أخيرا بأن تواصل اﻷمم المتحدة تعزيز وتدعيم أبحاث مسائل نوع الجنس وأن تسهل إنشاء شراكات بين مراكز المعرفة في جميع أنحاء العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more