"les rapports de l'état partie" - Translation from French to Arabic

    • تقارير الدولة الطرف
        
    • الدولة الطرف تقاريرها
        
    M. O'Flaherty demande si les rapports de l'État partie et les observations finales du Comité sont diffusés en russe. UN وسأل عما إذا كانت تقارير الدولة الطرف والتعليقات الختامية للجنة تُنشر باللغة الروسية.
    Les organisations non gouvernementales peuvent formuler des observations et des propositions concernant les rapports de l'État partie sous quelque forme que ce soit. UN ويجوز للمنظمات غير الحكومية تقديم تعليقات ومقترحات لإدراجها في تقارير الدولة الطرف بأي طريقة تراها مناسبة.
    Il note également avec préoccupation que les rapports de l'État partie ne contiennent pas d'informations sur la situation des femmes migrantes en Jamahiriya arabe libyenne. UN كما تعرب اللجنة عن القلق لأن تقارير الدولة الطرف لا تتضمن معلومات عن حالة النساء المهاجرات في الجماهيرية العربية الليبية.
    26. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rendus publics dès leur présentation et que les observations du Comité concernant ces rapports soient également publiées dans les langues officielles et nationales de l'État partie. UN 26- وتوصي اللجنة بأن تعمم الدولة الطرف تقاريرها على الجمهور فور تقديمها وبأن تعمم بالمثل، باللغة الرسمية واللغات الوطنية، ملاحظات اللجنة على تلك التقارير.
    23. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rendus accessibles au public dès leur publication et que les observations du Comité concernant ces rapports soient diffusées de la même manière dans les langues officielles et nationales. UN 23- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها للعموم لدى تقديمها، وأن تنشر بالمثل، ملاحظات اللجنة على هذه التقارير، باللغات الرسمية والوطنية.
    Le Comité déplore que les rapports de l'État partie ne contiennent pas d'informations détaillées ni complètes sur la situation des femmes libyennes en matière d'emploi, dans les secteurs public et privé et dans le secteur structuré ou non structuré. UN 33 - تأسف اللجنة لعدم وجود معلومات مفصلة وشاملة في تقارير الدولة الطرف فيما يتعلق بحالة المرأة الليبية في مجال العمالة.
    Le Comité constate avec préoccupation que les termes < < égalité > > et < < équité > > sont utilisés indifféremment dans les rapports de l'État partie. UN 331 - وتلاحظ اللجنة مع القلق أن مصطلح " المساواة " ومصطلح " الإنصاف " يستخدمان على سبيل الترادف في تقارير الدولة الطرف.
    386. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rendus publics dès qu'ils lui sont présentés et que ses propres observations finales soient largement diffusées. UN 386- وتوصي اللجنة بأن تكون تقارير الدولة الطرف متاحة على الملاء بمجرد تقديمها إلى اللجنة وبنشر ملاحظات اللجنة الختامية على هذه التقارير على نطاق واسع.
    Mme Popescu dit que les rapports de l'État partie auraient dû être présentés neuf ans plus tôt environ. UN 58 - السيدة بوبيسكو: قالت إن تقارير الدولة الطرف كان يجب أن تقدم قبل ذلك بحوالي تسع سنوات.
    Mme Arocha Dominguez signale que les rapports de l'État partie ne contiennent aucune donnée sur la situation des personnes handicapées en matière d'emploi. UN 6 - السيدة أروشا دومنغيز: أوضحت أن تقارير الدولة الطرف لا تتضمن أي بيانات عن حالة العمل للمعوقين.
    Elle aimerait aussi savoir pour quelles raisons les rapports de l'État partie parviennent généralement avec retard et pourquoi, jusqu'à peu, l'information requise sur les événements au Gujarat n'a pas été transmise. UN وقالت إنها تود أيضا أن تعرف سبب التأخيرات المستمرة في تقديم تقارير الدولة الطرف وعدم قيامها، حتى وقت قريب، بتقديم المعلومات المطلوبة عن الحوادث التي وقعت في غوجارات.
    L'intervenante a été impressionnée par la quantité et la qualité des informations données dans les rapports de l'État partie et se joint aux organisations non gouvernementales qui ont rendu hommage à l'honnêteté, à la sincérité et au sérieux du Gouvernement. UN 32 - وأضافت أن مما أثار إعجابها كمية المعلومات في تقارير الدولة الطرف ونوعيتها، وأنها تضم صوتها إلى أصوات المنظمات غير الحكومية التي امتدحت صدق الحكومة وإخلاصها ونهجها الرصين.
    22. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rapidement mis à la disposition du public dès leur présentation et que ses observations finales sur ces rapports soient également diffusées dans les langues officielles et nationales. UN 22- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بأن تيسّر حصول الجمهور على تقارير الدولة الطرف فور تقديمها، وبأن تصدر بالمثل ملاحظات اللجنة المتعلقة بتلك التقارير بلغاتها الرسمية والوطنية.
    24. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rapidement mis à la disposition du public dès leur présentation et que ses observations finales sur ces rapports soient également diffusées dans les langues officielles et nationales. UN 24- توصي اللجنة بأن تُتاح للجمهور تقارير الدولة الطرف منذ لحظة تقديمها إلى اللجنة، كما توصي بأن تُعمّم الملاحظات الختامية التي تبديها اللجنة على هذه التقارير، وأن تُنشر باللغات الرسمية والوطنية.
    28. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rendus publics dès leur présentation, dans la langue officielle et dans les autres langues traditionnellement utilisées en Turquie, et que les observations finales du Comité concernant ces rapports soient diffusées de façon similaire. UN 28- وتوصي اللجنة بأن تتاح تقارير الدولة الطرف للجمهور فور صدورها باللغة الرسمية وبلغات أخرى تستخدم عادة في تركيا وأن تعمم بالمثل الملاحظات التي تقدمها اللجنة بشأن تلك التقارير.
    16. Le Comité recommande à l'État partie d'instituer un organisme responsable de la coordination avec les ONG, chargé de surveiller l'application des observations finales du Comité concernant les rapports de l'État partie au titre des Protocoles facultatifs. UN 16- توصي اللجنة الدولة الطرف بإنشاء آلية رسمية للتنسيق مع المنظمات غير الحكومية من أجل متابعة الملاحظات الختامية التي تقدمها اللجنة بشأن تقارير الدولة الطرف المتعلقة بالبروتوكولين الاختياريين.
    62. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rapidement mis à la disposition du public dès leur présentation et que ses observations sur ces rapports soient également diffusées dans les langues officielles et nationales. UN 62- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها للجمهور فور تقديمها، بأن تنشر ملاحظات اللجنة على هذه التقارير على النحو نفسه باللغات الرسمية والوطنية.
    123. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rapidement mis à la disposition du public dès leur présentation et que ses observations sur ces rapports soient également diffusées dans les langues officielles et nationales. UN 123- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها للجمهور فور تقديمها، وبأن تنشر ملاحظات اللجنة على هذه التقارير على النحو نفسه باللغات الرسمية والوطنية.
    151. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient diffusés dès leur soumission et que les observations du Comité les concernant soient publiées dans les langues officielles et nationales de l'État partie. UN 151- وتوصي اللجنة بأن تنشر الدولة الطرف تقاريرها فور تقديمها إلى اللجنة، وبأن تنشر أيضاً ملاحظات اللجنة على هذه التقارير باللغات الرسمية والوطنية للدولة الطرف.
    248. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rapidement mis à la disposition du public dès leur présentation et que ses observations sur ces rapports soient également diffusées dans les langues officielles et nationales. UN 248- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها للجمهور بسهولة فور تقديمها، وبأن تنشر ملاحظات اللجنة على هذه التقارير على النحو نفسه باللغات الرسمية والوطنية.
    412. Le Comité recommande que les rapports de l'État partie soient rendus publics dès leur présentation et que les observations finales du Comité concernant ces rapports soient également publiées dans les langues officielles et les langues nationales de l'État partie. UN 412- وتوصي اللجنة بأن تتيح الدولة الطرف تقاريرها للجمهور بسهولة فور تقديمها، وبأن تنشر ملاحظات اللجنة على هذه التقارير على النحو نفسه باللغات الرسمية والوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more