Plusieurs orateurs ont considéré en outre que les rapports de la Conférence des Parties devraient être portés à l'attention de la Commission et que la Conférence devrait être tenue informée des travaux de celle-ci. | UN | وأشار العديد من المتكلّمين أيضا إلى ضرورة عرض تقارير مؤتمر الأطراف على نظر اللجنة وضرورة إطلاع المؤتمر على عمل اللجنة. |
Mesure dans laquelle les rapports de la Conférence des Parties et du CRIC reprennent des contributions des organisations de la société civile | UN | :: مدى إدراج مساهمات منظمات المجتمع المدني في تقارير مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
Mesure dans laquelle les rapports de la Conférence des Parties et du CRIC tiennent compte des contributions des organisations de la société civile. | UN | مدى إدراج مساهمات منظمات المجتمع المدني في تقارير مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
45. les rapports de la Conférence doivent être factuels et rendre compte des négociations et des travaux de la Conférence. | UN | ٥٤- تكون تقارير المؤتمر وقائعية وتعكس مفاوضات المؤتمر وأعماله. |
45. les rapports de la Conférence doivent être factuels et rendre compte des négociations et des travaux de la Conférence. | UN | 45- تكون تقارير المؤتمر وقائعية وتعكس مفاوضات المؤتمر وأعماله. |
Note du Secrétaire général transmettant les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de ses première et deuxième sessions, tenues à Vienne du 28 juin au 8 juillet 2004 et du 10 au 21 octobre 2005, respectivement (A/61/96) | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقريري مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظّمة عبر الوطنية عن دورتيه الأولى والثانية المعقودتين في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 8 تموز/يوليه 2004 ومن 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على التوالي (A/61/96) |
les rapports de la Conférence des Parties et du CRIC tiennent compte des contributions des organisations de la société civile | UN | إدراج إسهامات منظمات المجتمع المدني في تقارير مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية |
les rapports de la Conférence des Parties et du CRIC tiennent compte des contributions des organisations de la société civile. | UN | أن تتضمن تقارير مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية مساهمات منظمات المجتمع المدني |
Plusieurs intervenants ont proposé que les rapports de la Conférence des États Parties à la Convention contre la criminalité transnationale organisée et de la Conférence des États Parties à la Convention contre la corruption soient portés à l'attention de la Commission et que les Conférences soient tenues au courant des travaux de la Commission. | UN | واقترح عدة متكلّمين أن يُلفت انتباه اللجنة إلى تقارير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الجريمة المنظمة ومؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية مكافحة الفساد وأن يظل المؤتمران على علم بأعمال اللجنة. |
Prie le Secrétaire général de transmettre à l'Assemblée générale les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. | UN | يطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى الجمعية العامة تقارير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية. |
Mesure dans laquelle les rapports de la Conférence des Parties et du CRIC reprennent des contributions des organisations de la société civile. | UN | - مدى إدراج مساهمات منظمات المجتمع المدني في تقارير مؤتمر الأطراف ولجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية. |
c) Dans les rapports de la Conférence des Parties, de la COP/MOP et des organes subsidiaires. | UN | (ج) تقارير مؤتمر الأطراف، ومؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول والهيئتين الفرعيتين؛ |
11. Prie le Secrétaire général de lui transmettre les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; | UN | 11- تطلب إلى الأمين العام أن يحيل إليها تقارير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
11. Prie le Secrétaire général de transmettre à l'Assemblée générale les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée; | UN | 11- يطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى الجمعية العامة تقارير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
11. Prie le Secrétaire général de transmettre à l'Assemblée générale les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée ; | UN | 11 - يطلب إلى الأمين العام أن يحيل إلى الجمعية العامة تقارير مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية؛ |
17. Prie le Secrétaire général, si la Conférence des États parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption en décide ainsi, de mettre à la disposition de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, pour son information, les rapports de la Conférence; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يتيح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، لعلمها، تقارير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إذا قرر ذلك المؤتمر؛ |
17. Prie le Secrétaire général, si la Conférence des États Parties à la Convention des Nations Unies contre la corruption en décide ainsi, de mettre à la disposition de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale, pour son information, les rapports de la Conférence ; | UN | 17 - يطلب إلى الأمين العام أن يتيح للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية، لعلمها، تقارير مؤتمر الدول الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد إذا قرر المؤتمر ذلك؛ |
d) Dans les rapports de la Conférence des Parties, de la Conférence des Parties agissant comme réunion des Parties au Protocole et des organes subsidiaires de la Convention et du Protocole; | UN | (د) تقارير مؤتمر الأطراف ومؤتمر الأطراف بوصفه اجتماع الأطراف في البروتوكول والهيئات الفرعية المنشأة بموجب الاتفاقية والبروتوكول؛ |
45. les rapports de la Conférence doivent être factuels et rendre compte des négociations et des travaux de la Conférence. | UN | ٥٤- تكون تقارير المؤتمر وقائعية وتعكس مفاوضات المؤتمر وأعماله. |
45. les rapports de la Conférence doivent être factuels et rendre compte des négociations et des travaux de la Conférence. | UN | 45- تكون تقارير المؤتمر وقائعية وتعكس مفاوضات المؤتمر وأعماله. |
À cet égard, l'Assemblée générale pourrait prendre note de la note du Secrétaire général dont elle sera saisie, concernant les rapports de la Conférence des Parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée sur les travaux de ses première et deuxième sessions, tenues à Vienne du 28 juin au 8 juillet 2004, et du 10 au 21 octobre 2005, respectivement. | UN | وفي هذا الصدد، لعلّ الجمعية العامة ترغب في أن تأخذ علماً بالمذكرة المقدّمة من الأمين العام بشأن تقريري مؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية عن دورتيه الأولى والثانية، المعقودتين في فيينا من 28 حزيران/يونيه إلى 8 تموز/يوليه 2004 ومن 10 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر 2005، على التوالي، واللذين سوف يُتاحان إليها. |