"les rapports du pnud" - Translation from French to Arabic

    • تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • التقارير المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • التنسيق والصلة بين البرنامج اﻹنمائي
        
    • لتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Cette automatisation des opérations a contribué à réduire les délais de traitement et à accélérer la réalisation des rapprochements avec les rapports du PNUD. UN ونجم عن هذا التجهيز الآلي تقليل الزمن المطلوب للتجهيز، كما سهّل تسريع المطابقة مع تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Ainsi, d'après les rapports du PNUD, la proportion de pauvres dans la région dépassait 40 %. UN ونتيجةً لذلك، تجاوز معدل الفقراء في المنطقة نسبة 40 في المائة وفقاً لما تفيد به تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Adopté la décision 2013/7 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2010-2011; UN اتخذ المقرر 2013/7 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2010-2011.
    Adopté la décision 2009/2 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS concernant l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes se rapportant à l'exercice biennal 2006-2007. UN اتخذ المقرر 2009/2 بشأن التقارير المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2006-2007.
    En outre, comme la mission avait eu lieu peu après l'examen triennal des activités opérationnelles par l'Assemblée générale, le moment avait été propice pour évaluer les rapports du PNUD et du FNUAP avec les institutions de Bretton Woods. UN وفضلا عن ذلك، جاءت هذه البعثة بعد وقت قصير من استعراض السياسة الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية، فكانت موفقة زمنيا من ناحية دراسة التنسيق والصلة بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسات بريتون وودز.
    :: Il faudrait qu'on trouve à l'avenir dans les rapports du PNUD un exposé détaillé des progrès accomplis dans l'élaboration et la mise en oeuvre des principes directeurs relatifs au système de responsabilisation; UN :: ينبغي لتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي ستقدم مستقبلا أن تتناول بالتفصيل ما يحرز من تقدم جديد في إعداد وتنفيذ إطار المساءلة؛
    Adopté la décision 2013/7 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2010-2011; UN اتخذ المقرر 2013/7 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2010-2011.
    Adopté la décision 2013/7 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour l'exercice biennal 2010-2011; UN اتخذ المقرر 2013/7 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2010-2011.
    les rapports du PNUD, du FNUAP, de l'UNICEF et du PAM au Conseil contiennent des informations sur la mise en œuvre de l'examen triennal complet. UN وتتضمن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان، واليونيسيف، وبرنامج الأغذية العالمي المقدمة إلى المجلس معلومات عن تنفيذ الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجرى كل ثلاث سنوات.
    Adopté la décision 2014/8 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS relatifs à l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour 2012; UN اتخذ القرار 2014/8 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لعام 2012.
    Adopté la décision 2012/6 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal 2008-2009. UN اتخذ المقرر 2012/6 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 2008-2009
    Adopté la décision 2012/6 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal 2008-2009; UN اتخذ المقرر 2012/6 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 2008-2009.
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2011/9 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice 2008-2009. XI. Questions financières, budgétaires UN 95 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2011/9 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ما يتعلق بتنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2008-2009.
    Adopté la décision 2014/8 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS relatifs à l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes pour 2012. UN اتخذ المقرر 2014/8 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات لعام 2012.
    Adopté la décision 2012/6 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal 2008-2009; UN اتخذ المقرر 2012/6 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن حالة تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات عن الفترة 2008-2009؛
    Le Conseil d'administration a adopté la décision 2011/9 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice 2008-2009. UN 95 - واعتمد المجلس التنفيذي المقرر 2011/9 بشأن تقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع في ما يتعلق بتنفيذ التوصيات الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2008-2009.
    Adopté la décision 2009/2 sur les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS concernant l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes se rapportant à l'exercice biennal 2006-2007. UN اتخذ المقرر 2009/2 بشأن التقارير المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2006-2007.
    des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal 2006-2007 Ayant examiné les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal 2006-2007 (DP/2009/5, DP/FPA/2009/1 et DP/2009/6 respectivement), UN وقد استعرض التقارير المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2006-2007 (DP/2009/5 و DP/FPA/2009/1 و DP/2009/6، على التوالي)،
    des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal 2006-2007 Ayant examiné les rapports du PNUD, du FNUAP et de l'UNOPS sur l'application des recommandations du Comité des commissaires aux comptes concernant l'exercice biennal 2006-2007 (DP/2009/5, DP/FPA/2009/1 et DP/2009/6 respectivement), UN وقد استعرض التقارير المقدمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وصندوق الأمم المتحدة للسكان ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع عن تنفيذ توصيات مجلس مراجعي الحسابات للفترة 2006-2007 (DP/2009/5 و DP/FPA/2009/1 و DP/2009/6، على التوالي)،
    En outre, comme la mission avait eu lieu peu après l'examen triennal des activités opérationnelles par l'Assemblée générale, le moment avait été propice pour évaluer les rapports du PNUD et du FNUAP avec les institutions de Bretton Woods. UN وفضلا عن ذلك، جاءت هذه البعثة بعد وقت قصير من استعراض السياسة الذي تجريه الجمعية العامة كل ثلاث سنوات لﻷنشطة التنفيذية، فكانت موفقة زمنيا من ناحية دراسة التنسيق والصلة بين البرنامج اﻹنمائي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان ومؤسسات بريتون وودز.
    :: Il faudrait qu'on trouve à l'avenir dans les rapports du PNUD un exposé détaillé des progrès accomplis dans l'élaboration et la mise en oeuvre des principes directeurs relatifs au système de responsabilisation; UN :: ينبغي لتقارير برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي ستقدم مستقبلا أن تتناول بالتفصيل ما يحرز من تقدم جديد في إعداد وتنفيذ إطار المساءلة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more