"les représentants de l'iraq" - Translation from French to Arabic

    • ممثلو العراق
        
    • ممثلي العراق
        
    • ممثلا العراق
        
    • ممثلي كل من العراق
        
    • الممثلون العراقيون
        
    J'ai sur ma liste d'orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Iraq, de l'Algérie, de la Pologne, de la Turquie et de la République islamique d'Iran. UN أمامي في قائمة المتحدثين اليوم ممثلو العراق والجزائر وبولندا وتركيا وجمهورية إيران اﻹسلامية.
    Les représentants de l’Iraq, de la République populaire démocratique de Corée, de l’Inde et de la République de Corée expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والهند وجمهورية كوريا.
    Le Président, avec l'assentiment du Conseil, a invité, sur leur demande, les représentants de l'Iraq et du Koweït à participer au débat sans droit de vote. UN ودعا الرئيس، بموافقة المجلس، ممثلي العراق والكويت، بناء على طلبهما، للاشتراك في المناقشة دون أن يكون لهما حق التصويت.
    Les représentants de l’Iraq et du Koweït exercent le droit de réponse. UN وأدلى كل من ممثلي العراق والكويت ببيان في ممارسة لحق الرد.
    les représentants de l'Iraq et de l'Indonésie exercent le droit de réponse. UN وأدلى ممثلا العراق واندونيسيا ببيانين ممارسة لحق الرد.
    les représentants de l'Iraq, de l'Espagne et du Koweït exercent le droit de réponse. COMMISSION DES QUESTIONS POLITIQUES UN وأدلى ببيانات في ممارسة لحق الرد ممثلو العراق وأسبانيا والكويت.
    les représentants de l'Iraq participaient aux étapes fixées par les règles en la matière. UN وشارك ممثلو العراق في الخطوات التي حددتها القواعد في هذا الصدد.
    Les représentants de l’Iraq, de la République islamique d’Iran et d’Israël font des déclarations. UN وأدلى ببيانات ممثلو العراق وجمهورية إيران اﻹسلاميـة وإسرائيل.
    Après l’adoption du projet de résolution, des déclarations sont faites par les représentants de l’Iraq, de l’Australie et de Cuba. UN أدلى ببيانات بعد اعتماد مشروع القرار ممثلو العراق واستراليا وكوبا.
    les représentants de l'Iraq et de la Commission spéciale ont signé un protocole décrivant les activités effectuées par la Commission à Muthanna et les obligations futures de l'Iraq concernant le site. UN ووقع ممثلو العراق واللجنة بروتوكولا يصف اﻹجراءات التي ستقوم بها اللجنة في المثنى والتزامات العراق في المستقبل فيما يتعلق بالموقع.
    Le 6 décembre, les représentants de l'Iraq ont répété que la réponse officielle était négative. UN وفي ٦ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨، كرر ممثلو العراق ردهم الرسمي بالرفض.
    L'équipe s'est entretenue à plusieurs reprises avec les représentants de l'Iraq. UN وأجرى الفريق العديد من اللقاءات مع ممثلي العراق.
    Les résultats de la prochaine réunion entre les représentants de l'Iraq et de la Commission spéciale seront décisifs à cet égard. UN وسيكون الاجتماع القادم بين ممثلي العراق واللجنة الخاصة مؤشرا مركزيا إزاء ما ستسفر عنه الحالة..
    Les représentants de l’Iraq et du Koweït exercent le droit de réponse. UN أدلى كل من ممثلي العراق والكويت ببيان في إطار ممارسة حق الرد.
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de l'Iraq et du Koweït UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي العراق والكويت
    Lettre adressée au Secrétaire général par les représentants de l'Iraq et de la Turquie UN رسالة موجهة إلى الأمين العام من ممثلي العراق وتركيا
    Le 4 décembre, les experts de la Commission se sont entretenus avec les représentants de l'Iraq pour discuter une fois de plus de l'enlèvement de ces composants. UN وفي ٤ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٨، اجتمع خبراء اللجنة مع ممثلي العراق ليناقشوا مرة أخرى اﻹفراج عن تلك المكونات.
    les représentants de l'Iraq et de la République démocratique du Congo font des déclarations concernant leur vote. UN وأدلى ممثلا العراق وجمهورية الكونغو الديمقراطية ببيانين بشأن تصويتهما.
    Les représentants de l’Iraq et du Koweït exercent le droit de réponse. UN ممارسة لحق الرد أدلى ممثلا العراق والكويت ببيانين.
    Sont inscrits sur la liste des orateurs pour aujourd'hui les représentants de l'Iraq et du Canada. UN لدي على قائمة المتكلمين لهذا اليوم ممثلا العراق وكندا.
    les représentants de l'Iraq ont admis que ces bombes aériennes avaient été modifiées pour en faire des armes chimiques. UN واعترف الممثلون العراقيون بأنه جرى تعديل هذه القنابل الجوية ﻷغراض اﻷسلحة اﻹشعاعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more