Ce faisant, l'accès aux services de santé est entravé et les risques professionnels augmentent. | UN | وبقيام القطاع بذلك، يعاق الحصول على الخدمات الصحية وتزداد المخاطر المهنية. |
De détecter les risques professionnels auxquels sont exposés les salariés de l'entreprise; | UN | :: كشف المخاطر المهنية التي يتعرض لها العمال في الشركة؛ |
On estime que les risques professionnels immédiats et différés liés au cycle du charbon combustible sont nettement plus élevés que pour le pétrole ou le gaz naturel. | UN | ويقدر أن المخاطر المهنية اﻵنية واللاحقة لدورات وقود الفحم أعلى بكثير منها في حالة النفط أو الغاز الطبيعي. |
les risques professionnels persistent pour les femmes, les hommes, les filles et les garçons. | UN | 424- وما زالت الأخطار المهنية قائمة بالنسبة للمرأة والرجل والفتاة والفتى. |
En matière de handicap, l'assurance contre les risques professionnels prévoit la prise en charge de la totalité des frais médicaux ainsi que le versement d'indemnités, en cas d'incapacité temporaire (allocations) ou permanente (indemnisation et pension). | UN | 116- ويغطي التأمين ضد مخاطر العمل الخدمات الصحية المتعلقة بخطر الإعاقة بنسبة 100 في المائة؛ بالإضافة إلى الإعانات المالية عن الإعاقة سواء أدت إلى عجز مؤقت عن العمل (إعانات) أو دائم (تعويضات ومعاشات). |
Ces personnes ont droit aux prestations de maladie et aux prestations économiques, mais elles ne sont pas couvertes pour les risques professionnels. | UN | 36 - ويكون من حق هؤلاء الأشخاص الحصول على مزايا طبية ومالية دون أن يشمل ذلك المخاطر المهنية. |
Cela réduirait les risques professionnels et par conséquent le nombre d'accidents, l'incidence des maladies professionnelles et de la mortalité professionnelle, et améliorerait le milieu de travail. | UN | ومن شأن ذلك أن يقلل من المخاطر المهنية ومعدلات الاعتلال والوفيات الناتجة عن اﻷمراض واﻹصابات المهنية والمتصلة بالعمل، وأن يحسن بيئة العمل. |
Les employeurs doivent ainsi garantir la sécurité des travailleurs et veiller à leur santé en aménageant des locaux supplémentaires et en fournissant des instruments et outils de travail appropriés et de bonne qualité afin de réduire au minimum ou d'éliminer les risques professionnels sur les lieux de travail. | UN | وهذا يعني أنه يجب توفير مرافق إضافية في أماكن العمل، إلى جانب توفير أدوات ومعدات مناسبة وجيدة، بغية تقليل المخاطر المهنية إلى أدنى حد أو إزالتها نهائياً. |
On y évalue les risques professionnels, de santé publique et environnementaux associés aux utilisations et applications de cette substance dans l'industrie du pays. | UN | وقامت الخطة بتقييم المخاطر المهنية والخاصة بالصحة العامة والبيئة ذات الصلة بالاستخدامات والتطبيقات في الصناعة الأسترالية. |
On y évalue les risques professionnels, pour la santé publique et l'environnement associés à l'emploi et à l'utilisation de la chrysotile dans l'industrie australienne. | UN | وقد جرى تقييم المخاطر المهنية والبيئية والتي تتعرض لها الصحة العامة المرتبطة باستخدامات وتطبيقات الكريسوتيل في الصناعة الأسترالية. |
82. Les salariés bénéficient d'une assurance contre les risques professionnels, qui couvre les imprévus résultant d'un accident du travail ou d'une maladie professionnelle. | UN | 82- ويغطي تأمين المخاطر المهنية الذي يديره صندوق الضمان الاجتماعي المخاطر المتعلقة بالعمل والأمراض المرتبطة بالمهنة. |
On y évalue les risques professionnels, de santé publique et environnementaux associés aux utilisations et applications de cette substance dans l'industrie du pays. | UN | وقامت الخطة بتقييم المخاطر المهنية والخاصة بالصحة العامة والبيئة ذات الصلة بالاستخدامات والتطبيقات في الصناعة الأسترالية. |
On y évalue les risques professionnels, pour la santé publique et l'environnement associés à l'emploi et à l'utilisation de la chrysotile dans l'industrie australienne. | UN | وقد جرى تقييم المخاطر المهنية والبيئية والتي تتعرض لها الصحة العامة المرتبطة باستخدامات وتطبيقات الكريسوتيل في الصناعة الأسترالية. |
On y évalue les risques professionnels, de santé publique et environnementaux associés aux utilisations et applications de cette substance dans l'industrie du pays. | UN | وقامت الخطة بتقييم المخاطر المهنية والخاصة بالصحة العامة والبيئة ذات الصلة بالاستخدامات والتطبيقات في الصناعة الأسترالية. |
Protection contre les risques professionnels et indemnisation | UN | الحماية من الأخطار المهنية والتعويض |
Les employeurs ont l'obligation de protéger les salariés contre les risques professionnels. | UN | 154- يلتزم أصحاب العمل بالحفاظ على سلامة العاملين الإناث والذكور من الأخطار المهنية. |
L'existence d'un fort taux de chômage et la mauvaise santé de l'économie font qu'il lui est difficile de protéger les travailleurs contre les risques professionnels et de leur offrir des conditions de travail qui garantissent leur bienêtre et leur dignité. | UN | ذلك أن المستويات المرتفعة من البطالة والأداء الاقتصادي الضعيف جعلت من الصعب على الدولة الطرف تمكين العمال من الحماية ضد الأخطار المهنية وظروف العمل التي تكفل رفاه العمال وكرامتهم. |
b) De fournir des moyens de protection contre les risques professionnels sans déduire la moindre somme de la rémunération du salarié au titre de cette protection; | UN | توفير وسائل الحماية من أخطار العمل ولا يجوز اقتطاع أي مبلغ من أجور العامل لقاء هذه الحماية؛ |
Parmi les nouveaux problèmes de santé qui touchent la population, il faut citer la malnutrition enfantine, l'obésité et les risques professionnels et environnementaux. | UN | وتشمل المشاكل الصحية الجديدة التي تؤثر في السكان سوء تغذية الأطفال والسمنة والمخاطر المهنية والبيئية. |