"les stratégies et mesures concrètes" - Translation from French to Arabic

    • الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
        
    • الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
        
    • الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
        
    • الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية
        
    • الاستراتيجيات والتدابير العملية
        
    • وتهدف الاستراتيجيات والتدابير
        
    Certains pays ont pris des mesures préconisées dans les Stratégies et mesures concrètes types. UN وقد استحدثت بعض الحكومات التدابير التي تقضي بها الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية .
    5. les Stratégies et mesures concrètes types visent à assurer l'égalité de droit et de fait entre les femmes et les hommes. UN ٥ - وتهدف الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى توفير المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع بين المرأة والرجل.
    5. les Stratégies et mesures concrètes types visent à assurer l'égalité de droit et de fait entre les femmes et les hommes. UN " ٥ - وتهدف الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى توفير المساواة بحكم القانون وبحكم الواقع بين المرأة والرجل.
    h) Examiner et tenir à jour régulièrement, si nécessaire, les Stratégies et mesures concrètes types actualisées. UN (ح) استعراض الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية دوريا وتحديثها عند الاقتضاء.
    h) Examiner et tenir à jour régulièrement, si nécessaire, les Stratégies et mesures concrètes types actualisées. > > UN " (ح) استعراض الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية دوريا وتحديثها عند الاقتضاء.
    les Stratégies et mesures concrètes types actualisées réaffirment l'engagement des États de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes en vue de réaliser l'objectif 3 des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعاد في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية تأكيد التزام الدول بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل بلوغ الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    8. les Stratégies et mesures concrètes types actualisées visent à assurer l'égalité de droit et de fait entre les femmes et les hommes. UN 8- وتهدف الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية إلى الإسهام في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل من الناحيتين القانونية والفعلية.
    7. En appliquant les Stratégies et mesures concrètes types, les États Membres doivent veiller à ce qui suit: UN ٧- يجب على الدول الأعضاء، عند تنفيذها هذه الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية، أن تكفل ما يلي:
    Elle a rappelé que les Stratégies et mesures concrètes types avaient été adoptées par l'Assemblée générale en 1997 et noté qu'elles étaient le reflet d'une formulation négociée acceptée par consensus par les États Membres après un débat approfondi. UN وأشارت ممثلة المكتب إلى أن الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية اعتُمدت من جانب الجمعية العامة في عام 1997، ولاحظت أنها تجسد لغة كانت موضع مفاوضات وأنه تم الاتفاق عليها بتوافق الآراء بعد مناقشة كاملة من الدول الأعضاء.
    Pour la plupart, les stratégies retenues au plan national sont beaucoup moins systématiques et complètes que ce qui est recommandé dans les Stratégies et mesures concrètes types. UN وكان معظم الاستراتيجيات التي استحدثت مفتقرا ، الى حد بعيد ، الى المنهجية والشمول اللذين أوصي بهما في الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية .
    13. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les Stratégies et mesures concrètes types soient largement diffusées en vue de promouvoir leur application; UN ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تعميم " الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " على نطاق واسع، بغرض التشجيع على استخدامها؛
    les Stratégies et mesures concrètes types n'accordent pas un traitement de faveur aux femmes, mais elles visent à faire en sorte que l'on corrige les inégalités ou les formes de discrimination auxquelles les femmes sont confrontées quant à l'accès à la justice, plus particulièrement dans le cas des actes de violence. UN ولا تخصص الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية معاملة تفضيلية للمرأة وإنما ترمي إلى ضمان تقويم ما قد تواجهه المرأة من أوجه اللامساواة أو أشكال التمييز في مجال الوصول إلى العدالة، ولا سيما فيما يتعلق بأفعال العنف.
    9. Adopte les Stratégies et mesures concrètes types dans le domaine de la prévention du crime et de la justice pénale pour éliminer la violence contre les femmes, annexées à la présente résolution comme modèles de directives à utiliser par les gouvernements pour traiter, dans le cadre du système de justice pénale, les diverses manifestations de la violence contre les femmes; UN " ٩ - تعتمد نص " الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية للقضاء على العنف ضد المرأة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية " الذي هو مرفق بهذا القرار، بوصفه نموذجا لمبادىء توجيهية تستخدمه الحكومات في جهودها الرامية إلى التصدي لمختلف مظاهر العنف ضد المرأة، في إطار نظام العدالة الجنائية.
    13. Prie le Secrétaire général de veiller à ce que les Stratégies et mesures concrètes types soient largement diffusées en vue de promouvoir leur application; UN " ٣١ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يكفل تعميم " الاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية " على نطاق واسع، بغرض التشجيع على استخدامها؛
    h) Examiner et tenir à jour régulièrement, si nécessaire, les Stratégies et mesures concrètes types actualisées. UN (ح) استعراض الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية دوريا وتحديثها عند الاقتضاء.
    h) Examiner et tenir à jour régulièrement, si nécessaire, les Stratégies et mesures concrètes types actualisées. UN (ح) استعراض الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية دوريا وتحديثها عند الاقتضاء.
    h) Examiner et tenir à jour régulièrement, si nécessaire, les Stratégies et mesures concrètes types actualisées. > > UN " (ح) استعراض الصيغة المحدّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية دوريا وتحديثها عند الاقتضاء.
    les Stratégies et mesures concrètes types actualisées réaffirment l'engagement des États de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes en vue de réaliser l'objectif 3 des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ويعاد في الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية تأكيد التزام الدول بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل بلوغ الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية.
    < < 8. les Stratégies et mesures concrètes types actualisées entendent contribuer à l'égalité de droit et de fait entre les femmes et les hommes. UN " 8 - والهدف من الصيغة المحدثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية الإسهام في تحقيق المساواة بين المرأة والرجل من الناحيتين القانونية والفعلية.
    Un orateur a expliqué que les Stratégies et mesures concrètes types actualisées étaient réalistes et pouvaient être appliquées par tous les États, nonobstant les différences de systèmes politiques ou religieux. UN ورأى أحد المتكلمين أن الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية تتسم بالواقعية ويمكن تطبيقها في جميع أنحاء العالم بصرف النظر عن الاختلافات في النظم السياسية أو الدينية.
    les Stratégies et mesures concrètes types actualisées réaffirment l'engagement des États de promouvoir l'égalité des sexes et l'autonomisation des femmes en vue de réaliser l'objectif 3 des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتؤكد الصيغة المحدَّثة للاستراتيجيات النموذجية والتدابير العملية مجددا التزام الدول بتعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة من أجل بلوغ الهدف 3 من الأهداف الإنمائية للألفية
    11. Prie l'Office des Nations Unies contre la drogue et le crime de prendre des mesures pour diffuser largement les Stratégies et mesures concrètes types; UN 11 - تطلب إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة أن يتخذ خطوات تكفل نشر الاستراتيجيات والتدابير العملية النموذجية على نطاق واسع؛
    les Stratégies et mesures concrètes types actualisées visent à faire en sorte que les efforts de prévention et d'intervention permettent non seulement de faire cesser la violence à l'égard des femmes et de la sanctionner comme il convient, mais aussi de redonner aux victimes de violence le sens de la dignité et le sentiment de maîtrise de leur destin. UN وتهدف الاستراتيجيات والتدابير المذكورة إلى ضمان أن جهود المنع والتدخل لا تقتصر فقط على وقف العنف ضد المرأة ومعاقبة مرتكبيه كما ينبغي، ولكنها أيضا تُعيد إلى ضحايا هذا العنف الشعور بالكرامة وبأنهن يملكن زمام أمورهن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more