Elle a relevé en particulier que les thuwar ciblaient les Tawerghans et d'autres communautés. | UN | وتبيَّن للجنة بشكل خاص، أن الثوار استهدفوا مدينة تاورغاء، ومجتمعات أخرى. |
La Commission se dit néanmoins préoccupée par le fait que les thuwar coupables de graves violations ne soient pas poursuivis en justice. | UN | ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم مساءلة الثوار الذين ارتكبوا انتهاكات جسيمة. |
D'autres encore étaient des civils qui, selon les informations obtenues, avaient été arrêtés aux postes de contrôle établis par les thuwar. | UN | وهناك قتلى آخرون من المدنيين الذين اعتُقلوا، وفقاً للتقارير، في نقاط التفتيش التي أقامها الثوار. |
La Commission a noté que les thuwar de Misrata ne cachaient pas l'opinion qu'ils avaient des Tawerghans. | UN | وتشير اللجنة إلى أن ثوار مصراتة أعربوا صراحة عن آرائهم بشأن سكان تاورغاء. |
La Commission a établi l'existence d'une pratique grave de la torture exercée en particulier par les thuwar misratis contre les Tawerghans qu'ils accusent d'avoir commis des viols et d'autres crimes à Misrata. | UN | ووثّقت اللجنة نمطاً من التعذيب الشديد كان يستخدمه ثوار مصراتة ضد سكان تاورغاء بشكل خاص، حيث يتهم الثوار سكان تاورغاء بارتكاب جرائم اغتصاب وجرائم أخرى في مصراتة. |
La Commission est préoccupée par le fait que les thuwar appliquaient une présomption de culpabilité à leurs adversaires ou à ceux censés avoir soutenu le Gouvernement Khadafi. | UN | ويساور اللجنة القلق لأن الثوار طبقوا افتراض الإدانة على من حاربوهم أو من يُعتقد أنهم مؤيدون لحكومة القذافي. |
Lorsque les thuwar ont pris Tawergha, la plupart des habitants ont fui, par crainte de représailles. | UN | وعندما سيطر الثوار على تاورغاء، غادرها معظم سكانها خوفاً من الانتقام. |
La Commission a interrogé quatre mineurs arrêtés par les thuwar suite à leur participation aux hostilités. | UN | وأجرت اللجنة مقابلات شخصية مع أربعة قُصَّر احتجزهم الثوار نتيجة مشاركتهم في أعمال القتال. |
Les personnes détenues ne sont en outre pas en mesure de contester leur détention ou de déposer une plainte pour torture contre les thuwar. | UN | ولا يستطيع المحتجزون أيضاً الطعن في قرارات احتجازهم أو تقديم شكاوى ضد الثوار بشأن تعرضهم للتعذيب. |
Les violations commises par les thuwar n'ont donné lieu à aucune enquête. | UN | ولم يجر التحقيق في أي انتهاكات ارتكبها الثوار. |
31. La Commission a été informée d'exécutions commises par les thuwar. | UN | 31- وتلقت اللجنة تقارير عن عمليات إعدام ارتكبها الثوار. |
36. les thuwar ont exécuté et torturé à mort des loyalistes présumés à Khadafi et des mercenaires suspects. | UN | 36- وقام الثوار بإعدام الموالين للقذافي والمرتزقة المشتبه فيهم وتعذيبهم حتى الموت. |
69. La Commission n'a reçu qu'un nombre limité de preuves de viols et de violences sexuelles commis par les thuwar. | UN | 69- حصلت اللجنة على أدلة محدودة تتعلق بحالات اغتصاب وعنف جنسي ارتكبها الثوار. |
Elle a établi que dans certains cas, des bâtiments civils, y compris des mosquées, avaient été employés de manière abusive à des fins militaires par les thuwar et pouvaient de ce fait être considérés comme des cibles légitimes. | UN | وتَبيَّن للجنة أن الثوار استخدموا في بعض الحالات المباني المدنية، بما فيها المساجد، استخداماً غير مناسب من أجل أغراض عسكرية، ولذلك اعتبرت أهدافاً قانونية. |
Bien que les attaques aient endommagé et détruit certains biens apparemment de caractère civil, tels les mosquées, les thuwar ont utilisé des bâtiments à des fins militaires, annulant ainsi leur statut protégé. | UN | وبينما أدت الهجمات إلى تخريب وتدمير بعض المواقع المدنية الواضحة، كالمساجد، استخدم الثوار بعض المباني لأغراض عسكرية مما ألغى وضع الحماية الذي تتمتع به. |
82. Un principe similaire a été appliqué lorsque les thuwar ont attaqué Syrte. | UN | 82- وينطبق هذا القول أيضاً على الهجوم الذي شنه الثوار على سرت. |
60. les thuwar de Zintan ont ciblé les villes mashashiyas présumées loyalistes. | UN | 60- استهدف ثوار الزنتان المناطق التي تسكنها قبائل المشاشية التي تعتبر موالية للقذافي. |
Quand les thuwar de Nalut sont entrés dans ces villes en août 2011, ils auraient demandé aux habitants encore sur place de partir et auraient tué trois frères. | UN | ويقال إنه لدى دخول ثوار نالوت مدينتي تيجي وبدر في آب/أغسطس 2011، طالبوا برحيل المتبقين من سكانها وقتلوا ثلاثة إخوة. |
63. les thuwar de Misrata ont tué, arrêté arbitrairement et torturé des Tawerghans dans toute la Libye. | UN | 63- ارتكب ثوار مصراتة أعمال قتل واعتقال تعسفي وتعذيب بحق سكان تاورغاء في جميع أنحاء ليبيا. |