"les thuwar" - Translation from French to Arabic

    • الثوار
        
    • ثوار
        
    Elle a relevé en particulier que les thuwar ciblaient les Tawerghans et d'autres communautés. UN وتبيَّن للجنة بشكل خاص، أن الثوار استهدفوا مدينة تاورغاء، ومجتمعات أخرى.
    La Commission se dit néanmoins préoccupée par le fait que les thuwar coupables de graves violations ne soient pas poursuivis en justice. UN ومع ذلك، تعرب اللجنة عن قلقها إزاء عدم مساءلة الثوار الذين ارتكبوا انتهاكات جسيمة.
    D'autres encore étaient des civils qui, selon les informations obtenues, avaient été arrêtés aux postes de contrôle établis par les thuwar. UN وهناك قتلى آخرون من المدنيين الذين اعتُقلوا، وفقاً للتقارير، في نقاط التفتيش التي أقامها الثوار.
    La Commission a noté que les thuwar de Misrata ne cachaient pas l'opinion qu'ils avaient des Tawerghans. UN وتشير اللجنة إلى أن ثوار مصراتة أعربوا صراحة عن آرائهم بشأن سكان تاورغاء.
    La Commission a établi l'existence d'une pratique grave de la torture exercée en particulier par les thuwar misratis contre les Tawerghans qu'ils accusent d'avoir commis des viols et d'autres crimes à Misrata. UN ووثّقت اللجنة نمطاً من التعذيب الشديد كان يستخدمه ثوار مصراتة ضد سكان تاورغاء بشكل خاص، حيث يتهم الثوار سكان تاورغاء بارتكاب جرائم اغتصاب وجرائم أخرى في مصراتة.
    La Commission est préoccupée par le fait que les thuwar appliquaient une présomption de culpabilité à leurs adversaires ou à ceux censés avoir soutenu le Gouvernement Khadafi. UN ويساور اللجنة القلق لأن الثوار طبقوا افتراض الإدانة على من حاربوهم أو من يُعتقد أنهم مؤيدون لحكومة القذافي.
    Lorsque les thuwar ont pris Tawergha, la plupart des habitants ont fui, par crainte de représailles. UN وعندما سيطر الثوار على تاورغاء، غادرها معظم سكانها خوفاً من الانتقام.
    La Commission a interrogé quatre mineurs arrêtés par les thuwar suite à leur participation aux hostilités. UN وأجرت اللجنة مقابلات شخصية مع أربعة قُصَّر احتجزهم الثوار نتيجة مشاركتهم في أعمال القتال.
    Les personnes détenues ne sont en outre pas en mesure de contester leur détention ou de déposer une plainte pour torture contre les thuwar. UN ولا يستطيع المحتجزون أيضاً الطعن في قرارات احتجازهم أو تقديم شكاوى ضد الثوار بشأن تعرضهم للتعذيب.
    Les violations commises par les thuwar n'ont donné lieu à aucune enquête. UN ولم يجر التحقيق في أي انتهاكات ارتكبها الثوار.
    31. La Commission a été informée d'exécutions commises par les thuwar. UN 31- وتلقت اللجنة تقارير عن عمليات إعدام ارتكبها الثوار.
    36. les thuwar ont exécuté et torturé à mort des loyalistes présumés à Khadafi et des mercenaires suspects. UN 36- وقام الثوار بإعدام الموالين للقذافي والمرتزقة المشتبه فيهم وتعذيبهم حتى الموت.
    69. La Commission n'a reçu qu'un nombre limité de preuves de viols et de violences sexuelles commis par les thuwar. UN 69- حصلت اللجنة على أدلة محدودة تتعلق بحالات اغتصاب وعنف جنسي ارتكبها الثوار.
    Elle a établi que dans certains cas, des bâtiments civils, y compris des mosquées, avaient été employés de manière abusive à des fins militaires par les thuwar et pouvaient de ce fait être considérés comme des cibles légitimes. UN وتَبيَّن للجنة أن الثوار استخدموا في بعض الحالات المباني المدنية، بما فيها المساجد، استخداماً غير مناسب من أجل أغراض عسكرية، ولذلك اعتبرت أهدافاً قانونية.
    Bien que les attaques aient endommagé et détruit certains biens apparemment de caractère civil, tels les mosquées, les thuwar ont utilisé des bâtiments à des fins militaires, annulant ainsi leur statut protégé. UN وبينما أدت الهجمات إلى تخريب وتدمير بعض المواقع المدنية الواضحة، كالمساجد، استخدم الثوار بعض المباني لأغراض عسكرية مما ألغى وضع الحماية الذي تتمتع به.
    82. Un principe similaire a été appliqué lorsque les thuwar ont attaqué Syrte. UN 82- وينطبق هذا القول أيضاً على الهجوم الذي شنه الثوار على سرت.
    60. les thuwar de Zintan ont ciblé les villes mashashiyas présumées loyalistes. UN 60- استهدف ثوار الزنتان المناطق التي تسكنها قبائل المشاشية التي تعتبر موالية للقذافي.
    Quand les thuwar de Nalut sont entrés dans ces villes en août 2011, ils auraient demandé aux habitants encore sur place de partir et auraient tué trois frères. UN ويقال إنه لدى دخول ثوار نالوت مدينتي تيجي وبدر في آب/أغسطس 2011، طالبوا برحيل المتبقين من سكانها وقتلوا ثلاثة إخوة.
    63. les thuwar de Misrata ont tué, arrêté arbitrairement et torturé des Tawerghans dans toute la Libye. UN 63- ارتكب ثوار مصراتة أعمال قتل واعتقال تعسفي وتعذيب بحق سكان تاورغاء في جميع أنحاء ليبيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more