"leurs entités" - Translation from French to Arabic

    • كياناتها
        
    • كياناتهما
        
    Ces entités ou coordonnateurs nationaux peuvent proposer leurs entités pour obtenir et recevoir un financement lié aux résultats. UN ويجوز للكيانات أو مراكز التنسيق تلك أن تسمي كياناتها التي ستحصل على المدفوعات القائمة على النتائج.
    Dans l'accomplissement de son mandat, le ministère public peut demander la collaboration de n'importe quel fonctionnaire ou autorité administrative des organismes de l'Etat et de leurs entités décentralisées, autonomes ou semi-autonomes. UN ويمكن للنيابة العامة، لدى الاضطلاع بولايتها، أن تطلب معاونة أي موظف أو سلطة ادارية في هيئات الدولة وفي كياناتها اللامركزية أو المستقلة أو شبه المستقلة.
    Il a incité les Parties non visées à l'annexe I, par l'intermédiaire de leurs entités nationales désignées, à tenir compte des résultats de leur évaluation des besoins technologiques pour formuler leurs demandes d'appui de la part du CRTC. UN وشجعت الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول على أن تراعي، من خلال كياناتها الوطنية المعيّنة، نتائج تقييماتها للاحتياجات التكنولوجية لدى إعداد طلبات الحصول على الدعم من مركز وشبكة تكنولوجيا المناخ.
    Ma délégation est fermement convaincue que la Partie XI de la Convention, telle qu'elle est amendée par cet accord, prévoit un régime raisonnable et viable dans le cadre duquel la majorité des États exploitant les ressources minières des fonds marins peuvent encourager leurs entités commerciales à poursuivre leurs activités d'exploitation minière des fonds marins. UN ويعتقد وفدي اعتقادا جازما بأن الجزء الحادي عشر من الاتفاقية بعد تعديله بمقتضى هذا الاتفاق يوفر نظاما معقولا وناجعا يمكن فيه ﻷغلبية الدول التي تقوم بالتعدين في قاع البحار العميق أن تشجع كياناتها التجارية على مواصلة أنشطة التعدين في قاع البحار العميق.
    Il reçoit depuis lors des demandes d'assistance technique de pays en développement parties par l'intermédiaire de leurs entités nationales désignées. UN ومنذ ذلك الحين، يتلقيان طلبات المساعدة التقنية من البلدان النامية الأطراف من خلال كياناتهما الوطنية المعينة.
    Les Parties sont responsables de la participation de leurs entités privées et/ou publiques aux activités de projets relevant du MDP sous réserve des orientations données par le conseil exécutif.] UN وتكون الأطراف مسؤولة عن إشتراك كياناتها الخاصة و/أو العامة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة، رهناً بتوجيه من المجلس التنفيذي.]
    72. Les Parties sont responsables de la participation de leurs entités privées et/ou publiques aux activités relevant de projets entrepris au titre du MDP11,18. UN 72- وتعتبر الأطراف مسؤولة عن مشاركة كياناتها الخاصة و/أو العامة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة(11)،(18).
    Option 2 : Les Parties doivent désigner leurs entités opérationnelles nationales, et en informer le secrétariat de la Convention et le conseil exécutif12. UN الخيار 2: يجب على الأطراف أن تعين كياناتها التشغيلية الوطنية وتخبر أمانة الاتفاقية والمجلس التنفيذي بذلك(12).
    Les Parties sont responsables de la participation de leurs entités privées et/ou publiques aux activités de projets relevant du MDP sous réserve des orientations données par le conseil exécutif. UN وتكون الأطراف مسؤولة عن مشاركة كياناتها الخاصة و/أو العامة في أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة رهنا بالتوجيه المقدم من المجلس التنفيذي.
    Le nombre élevé d'autorités nationales déjà désignées à ce jour est très encourageant, et le CET et le CRTC invitent les Parties qui ne l'ont pas encore fait à désigner dès que possible leurs entités; UN ويشكل العدد الكبير من الكيانات الوطنية المعينة المرشحة حتى الآن أمراً مشجعاً للغاية، وتدعو اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة الأطراف التي لم تقم بعد بتسمية كياناتها الوطنية إلى القيام بذلك في أقرب فرصة ممكنة؛
    La Conférence des Parties a invité les Parties à désigner leurs entités nationales pour la mise au point et le transfert de technologies, conformément à l'annexe VII de la décision 2/CP.17 et au paragraphe 12 de la décision 14/CP.18. UN وقد وجّه مؤتمر الأطراف دعوة إلى الأطراف لتسمية كياناتها الوطنية المعينة في مجال تطوير التكنولوجيات ونقلها، عملاً بالمقرر 2/م أ-17، المرفق السابع، والمقرر 14/م أ-18، الفقرة 12.
    Le SBSTA s'est félicité de la désignation par les Parties de leurs entités nationales conformément aux décisions 2/CP.17 et 14/CP.18. UN 60- ورحبت الهيئة الفرعية بتسمية الأطراف كياناتها الوطنية المعيّنة (الكيانات)، وفقاً للمقررين 2/م أ-17 و14/م أ-18().
    12. Invite les Parties à désigner leurs entités nationales pour la mise au point et le transfert de technologies conformément à l'annexe VII de la décision 2/CP.17 et au paragraphe 8 de la décision 4/CP.13 et à en informer le secrétariat le 29 mars 2013 au plus tard, afin de faciliter la mise en œuvre opérationnelle du Centre et du Réseau des technologies climatiques; UN 12- يدعو الأطراف إلى أن تعيّن كياناتها الوطنية المعنية بتطوير التكنولوجيات ونقلها عملاً بالمرفق السابع من المقرر 2/م أ-17، والفقرة 8 من المقرر 4/م أ-13، وأن توافيَ الأمانة بهذه المعلومات في موعد أقصاه 29 آذار/مارس 2013، من أجل تيسير التشغيل الفعلي لمركز وشبكة تكنولوجيا المناخ؛
    Afin que le Mécanisme technologique puisse progresser dans ses travaux, le CET et le CRTC invitent instamment les Parties à désigner au plus tôt leurs entités nationales. UN 12- وبغية إحراز مزيد من التقدم في عمل آلية التكنولوجيا، يحث كل من اللجنة التنفيذية والمركز والشبكة الأطراف على تسمية كياناتها الوطنية المعيّنة في أقرب وقت ممكن().
    b) Encouragent vivement les pays en développement parties à employer de manière efficace l'appui que leur apporte le CRTC, à travers leurs entités nationales désignées; UN (ب) يشجعان بشدة البلدان النامية الأطراف على الاستفادة الفعالة من الدعم المقدم من المركز والشبكة، من خلال كياناتها الوطنية المعينة؛
    50. Option 1 : Les activités de projets relevant du MDP [sont] [peuvent être] financées par les Parties visées [ou non visées] à l'annexe I et par [leurs entités privées ou publiques] [des entités privées ou publiques résidant sur leur territoire]. UN 50- الخيار 1: [يمكن] [يجوز] لأنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة أن تمول من جانب الأطراف المدرجة [و/أو غير المدرجة] في المرفق الأول و[كياناتها الخاصة أو العامة] [الكيانات الخاصة أو العامة المقيمة فيها].
    120. (73) Les Parties participant à des projets relevant du MDP [doivent être] [sont6] responsables, à tous les stades, de tous les aspects de l'activité de projet à laquelle elles participent6,7,11,13 et de la participation de leurs entités privées et/ou publiques6,11,18. UN 120- (73) [يجب أن تكون] [تكون(6)] الأطراف المشاركة في مشاريع آلية التنمية النظيفة مسؤولة عن أنشطة المشاريع التي تشارك فيها في جميع مراحل هذه الأنشطة وكافة جوانبها(6، 7، 11، 13) وعن مشاركة كياناتها الخاصة و/أو العامة(6، 11، 18).
    Option 1: Les activités de projets relevant du MDP [sont] [peuvent être] financées, individuellement ou conjointement, par les Parties visées [et/ou non visées] à l'annexe I et par [leurs entités privées ou publiques] [des entités privées ou publiques résidant sur leur territoire dont la participation au MDP a été approuvée]. UN 59- [تمول] [يجوز أن تمول ] أنشطة مشاريع آلية التنمية النظيفة ، فرادى أو مجتمعة ، أو من قبل أطراف مدرجة [و/أو غير مدرجة ] في المرفق الأول و [كياناتها الخاصة أو العامة ] [ الكيانات الخاصة أو العامة المقرّ لها المشاركة في آلية التنمية النظيفة المتعمدة فيها ] .
    Toutefois, à la suite du nouveau décompte, deux candidats qui devaient obtenir un siège à l'issue des résultats préliminaires se sont vus remplacés par d'autres candidats de leurs entités politiques respectives. UN ومع ذلك، اُستبدل مرشحان، كانا سيفوزان بمقعدين على أساس النتائج الأولية، بمرشحين آخرين من كياناتهما السياسية بسبب تغيير عدد الأصوات الفردية المدلى بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more