"leurs hommes" - Translation from French to Arabic

    • رجالهم
        
    • رجالهن
        
    • وأتباعهم
        
    L'ECOMOG et la police, souhaitant éviter des actes de violence, ont retiré leurs hommes et mis fin à leurs perquisitions. UN وقد قام فريق الرصد والشرطة بسحب رجالهم ووقف التفتيش خوفا من اندلاع العنف.
    Nous avons pris quelques-uns de leurs hommes à cette piste de course privée. Open Subtitles نحن أخرج بعض من رجالهم في ذلك مسار السباق الخاص.
    Je vois des capitaines qui auraient dû être renversé des mois auparavant rester en place parce que leurs hommes ont une position confortable. Open Subtitles وأرى قباطنة كان يجب الإطاحة بهم منذ شهور مضت يحافظون على مناصبهم لأن رجالهم مستريحون
    Elohim, notre seigneur, a ordonné, en châtiment, que vous anéantissiez leurs hommes, leurs femmes, et leurs enfants. Open Subtitles و الله ربنا أمرنا بالآنتقام كما أبدتم رجالهم أبيدوا نساءهم أبيدوا أطفالهم
    Dis-leur d'envoyer leurs hommes. Nous avons besoin d'eux. Open Subtitles أخبرهم بأن يرسلوا رجالهم نريد منهم أن يقفوا معنا
    Dans ce cas, ils auraient besoin d'un antidote pour protéger leurs hommes. Open Subtitles في أي حالة سيحتاجون لهذا الترياق لحماية رجالهم المتعاقدين معهم
    La plupart de leurs hommes sont en haut. Pas plus de 20 ici. Open Subtitles معظم رجالهم صعدوا لأعلى، لم أحسب أكثر من 20 منهم في الأسفل
    Selon l'I.C, l'immeuble est structurellement compromis et ils ne peuvent pas y faire rentrer leurs hommes. Open Subtitles وفقاً لفريق المُكافحة، فإنّ هيكل المبنى غير آمن، ولا يستطيعون إدخال رجالهم.
    La présidente de la classe et la reine du bal attentant sur leurs hommes à une activité scolaire. Open Subtitles الرئيس فئة ولها الملكة حفلة موسيقية ينتظر على رجالهم في وظيفة المدرسة.
    On aurait sauvé des vies si les épouses et mères des deux camps avaient obligé leurs hommes à rentrer. Open Subtitles لو الزوجات والأمهات من كلا الجانبين جائوا وسحبوا رجالهم الحمقى من أذانهم للمنازل.
    Elles sortent toutes seules sans leurs hommes ces jours-ci, à deux ou trois. Open Subtitles يتسكعون وحدهم ,بدون رجالهم هذه الأيام في مجموعات ثنائية وثلاثية الآن
    leurs hommes étaient partout, comme des bêtes affamées. Open Subtitles رجالهم كانوا بكل مكان مثل الوحوش الضارية0
    - Ne tuons pas leurs hommes. - Prenons leur argent et leurs vivres. Open Subtitles أن قتلنا رجالهم, لن يأبهوا إن أخذنا المال والمؤن
    On sait seulement que certains de leurs hommes ne sont pas revenus. Open Subtitles كل ما نعرفه أن بعض رجالهم الذين أرسلوهم لإنقاذ المتمردين لم يعودوا
    Je suppose qu'elles ont peur que je ne me tienne pas à distance de leurs hommes. Open Subtitles أفترض أنهم يخشون أنني لا أستطيع الابتعاد عن رجالهم
    Pourtant pendant des mois sans venir à bout de leurs hommes. Open Subtitles منذ شهور ونحن نفشل في تهبيط عزيمة رجالهم
    On est en train de parler de 100 de leurs hommes mourant lentement d'empoissonnement aux radiations, et vous pensez que laisser cela arriver est la meilleure idée ? Open Subtitles نحن نتحدث عن 100 من رجالهم يموتون ببطء بسبب التسمم الاشعاعي وأنت تعتقد ان ترك هذا يحدث
    Quand un de leurs hommes sera patron, ils donneront sûrement un nouveau territoire. Open Subtitles أحد رجالهم سيصبح رئيسهم الجديد ولكنهم بكل تأكيد سيعطونك منطقة لتسيطر عليها
    S'ils veulent faire sauter un avion, ils ont leurs hommes. Open Subtitles أعني، إن أرادوا تفجير طائرة فلديهم رجالهم
    Là, les femmes déversent leur colère aux oreilles de leurs hommes. Open Subtitles . الأن النساء يهمسون غضبهن في أذان رجالهن
    Abriter des terroristes, leurs hommes de main et leurs commanditaires sape l'unité et la confiance mutuelle de ceux qui font front au terrorisme, sert de justification aux actions des terroristes et, en fait, encourage ces derniers à commettre le même type de crimes dans d'autres pays. UN إن إيواء الإرهابيين وأتباعهم ورعاتهم يقوض الوحدة والثقة المتبادلة بين الذين يشكلون جزءا من جبهة مكافحة الإرهاب، ويعطي مبررا لأعمال الإرهابيين ويشجعهم في الواقع على ارتكاب جرائم مماثلة في بلدان أخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more