"lors de son débat" - Translation from French to Arabic

    • خلال الجزء
        
    • في جزئه
        
    • أثناء مناقشته
        
    • خلال مناقشته
        
    L'examen par le Conseil du développement de l'Afrique lors de son débat de haut niveau de 2001 a débouché sur l'adoption formelle pour la première fois par la communauté internationale du Nouveau Partenariat pour le développement de l'Afrique. UN 30 - وأسفر نظر المجلس في موضوع تنمية أفريقيا خلال الجزء الرفيع المستوى لعام 2001 عن أول تأييد دولي رسمي للشراكة الجديدة من أجل تنمية أفريقيا.
    Conformément aux résolutions 48/162 et 61/16 de l'Assemblée générale, le Conseil tiendra une concertation de haut niveau avec les chefs de secrétariat des institutions financières et commerciales internationales lors de son débat de haut niveau. UN وفقا لقراري الجمعية العامة 48/162 و 61/16، سيعقد المجلس حوارا رفيع المستوى بشأن السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية الدولية خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته.
    Le Conseil a examiné le point 6 a) de l'ordre du jour (Suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement) lors de son débat consacré aux questions de coordination, à ses 26e et 27e séances, le 9 juillet. UN 3 - ونظر المجلس أيضا في البند 6 من جدول الأعمال (متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية) خلال الجزء المتعلق بالتنسيق في جلستيه 26 و 27 المعقودتين في 9 تموز/يوليه.
    Déclaration ministérielle adoptée par le Conseil lors de son débat de haut niveau de 2001 UN الإعلان الوزاري الذي اعتمده المجلس في جزئه الرفيع المستوى لعام 2001
    lors de son débat consacré aux affaires humanitaires, le Conseil pourrait tenir compte des contributions de ses commissions techniques sur les questions humanitaires. UN للمجلس أن يضع في اعتباره مساهمة اللجان الفرعية بشأن المسائل الإنسانية في جزئه المتعلق بالشؤون الإنسانية.
    Tenant compte des vues exprimées lors de son débat sur la question intitulée < < Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents > > à sa 4257e séance, le 16 janvier 2001, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الآراء التي أبديت أثناء مناقشته لموضوع " تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات " في جلسته 4275 المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2001،
    lors de son débat thématique, le Conseil s'est également penché sur une approche intégrée du développement rural, faisant suite à la Déclaration ministérielle de 2003, en tenant compte des faits nouveaux, notamment la crise alimentaire mondiale et le rôle des bioénergies. UN 21 - وتَدارَسَ المجلس أيضا خلال مناقشته المواضيعية نهجا متكاملا إزاء التنمية الريفية، وقدّم متابعةً للإعلان الوزاري لعام 2003، يراعي التطورات الجديدة، بما في ذلك أزمة الغذاء العالمية ودور الطاقة الأحيائية.
    Le Conseil a examiné le point 10 de l'ordre du jour (Coopération régionale) lors de son débat consacré aux questions de coordination, à sa 22e séance, le 5 juillet. UN 5 - ونظر المجلس أيضا في البند 10 من جدول الأعمال (التعاون الإقليمي) خلال الجزء المتعلق بالتنسيق في جلسته 22 المعقودة في 5 تموز/يوليه.
    et commerciales internationales Conformément aux résolutions 48/162 et 61/16 de l'Assemblée générale, le Conseil tiendra une concertation de haut niveau avec les chefs de secrétariat des institutions financières et commerciales internationales sur la situation actuelle de l'économie mondiale lors de son débat de haut niveau. UN وفقا لقراري الجمعية العامة 48/162 و 61/16، سيعقد المجلس، خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته، حوارا رفيع المستوى في مجال السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن التطورات الحالية في الاقتصاد العالمي.
    Ce mécanisme a été chargé d'élaborer une politique relative à l'évaluation indépendante, à l'échelle du système des Nations Unies, des activités opérationnelles de développement, et de présenter au Conseil économique et social une proposition portant sur les évaluations pilotes à l'échelle du système que celui-ci examinerait lors de son débat consacré aux activités opérationnelles de 2013. UN وكُلِّفت آلية التنسيق المؤقتة بوضع سياسة وتقديم مقترح بإجراء تقييمات مستقلة على نطاق المنظومة للأنشطة التنفيذية من أجل التنمية على سبيل الاختبار التجريبي لتقديمه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي كي يناقشه خلال الجزء المتعلق بالأنشطة التنفيذية في تموز/يوليه 2013.
    Le Conseil a examiné le point 6 a) de l'ordre du jour (Suivi de la Conférence internationale sur le financement du développement) lors de son débat consacré aux questions de coordination, à ses 26e et 27e séances, le 9 juillet. UN 3 - ونظر المجلس أيضا في البند 6 من جدول الأعمال (متابعة المؤتمر الدولي لتمويل التنمية) خلال الجزء المتعلق بالتنسيق في جلستيه 26 و 27 المعقودتين في 9 تموز/يوليه.
    Le Conseil a examiné le point 10 de l'ordre du jour (Coopération régionale) lors de son débat consacré aux questions de coordination, à sa 22e séance, le 5 juillet. UN 5 - ونظر المجلس أيضا في البند 10 من جدول الأعمال (التعاون الإقليمي) خلال الجزء المتعلق بالتنسيق في جلسته 22 المعقودة في 5 تموز/يوليه.
    Conformément aux résolutions 48/162 et 61/16 de l'Assemblée générale, le Conseil tiendra une concertation de haut niveau avec les chefs de secrétariat des institutions financières et commerciales internationales sur la situation actuelle de l'économie mondiale lors de son débat de haut niveau. UN وفقا لقراري الجمعية العامة 48/162 و 61/16، يعقد المجلس، خلال الجزء الرفيع المستوى من دورته، حوارا رفيع المستوى في مجال السياسات مع الرؤساء التنفيذيين للمؤسسات المالية والتجارية الدولية بشأن التطورات الحالية في الاقتصاد العالمي.
    La résolution 41/60 sur l'intégration d'une perspective sexospécifique dans tous les programmes et politiques du système des Nations Unies, contient des vues et suggestions qui seront examinées par le Conseil économique et social lors de son débat sur la coordination en 1997. UN وتضمن القرار ١٤/٦، بشأن إدماج منظور نوع الجنس في المجالات الرئيسية لجميع السياسات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة، آراء واقتراحات لكي ينظر فيها المجلس عند تناوله للمسألة خلال الجزء المتعلق بالتنسيق من دورته لعام ٧٩٩١.
    lors de son débat de haut niveau en 1998, le Conseil examinera la question de l’accès aux marchés. UN وسوف يتناول المجلس موضوع الوصول الى اﻷسواق في جزئه الرفيع المستوى لعام ١٩٩٨.
    En outre, le Conseil doit examiner le thème des droits de l’homme lors de son débat consacré aux questions de coordination en 1998. UN إضافة الى ذلك، من المقرر أن يعالج المجلس موضوع حقوق اﻹنسان في جزئه المتعلق بالتنفيذ لعام ١٩٩٨.
    Outre son rapport, l'UNICEF devrait présenter au Conseil économique et social des questions pour examen lors de son débat consacré aux questions de coordination. UN وينبغي لليونيسيف، فضلا عن تقديمها تقريرها الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، أن تقدم بنودا لكي يناقشها المجلس في جزئه التنسيقي التنظيمي.
    lors de son débat général, le Conseil devrait donner une orientation au programme de travail des commissions techniques, en s'appuyant sur le rapport de synthèse relatif aux travaux de ces commissions. UN ينبغي للمجلس أن يقدم في جزئه العام إرشادات بشأن برنامج عمل اللجان الفنية استنادا إلى التقرير الموحد المتعلق بعمل هذه اللجان.
    Tenant compte des vues exprimées lors de son débat sur la question intitulée < < Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents > > à sa 4257e séance, le 16 janvier 2001, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الآراء التي أبديت أثناء مناقشته لموضوع " تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات " في جلسته 4275 المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2001،
    Tenant compte des vues exprimées lors de son débat sur la question intitulée < < Renforcement de la coopération avec les pays fournissant des contingents > > à sa 4257e séance, le 16 janvier 2001, UN وإذ يأخذ في الاعتبار الآراء التي أبديت أثناء مناقشته لموضوع " تعزيز التعاون مع البلدان المساهمة بقوات " في جلسته 4275 المعقودة في 16 كانون الثاني/يناير 2001،
    Le Conseil du développement industriel, à sa vingt et unième session, lors de son débat sur les préparatifs de la huitième session de la Conférence générale, a décidé d’ajouter à l’ordre du jour provisoire de la Conférence un point consacré à l’Europe et aux nouveaux États indépendants de l’ex-Union soviétique. UN قرر مجلس التنمية الصناعية في دورته الحادية والعشرين ، أثناء مناقشته التحضيرات المتعلقة بالدورة الثامنة للمؤتمر العام ، أن يدرج في جدول اﻷعمال المؤقت للمؤتمر بندا عن أوروبا والدول المستقلة حديثا )دول الاتحاد السوفياتي السابق المستقلة حديثا( .
    lors de son débat annuel d'une journée entière, en juin 2009, le Conseil des droits de l'homme a examiné le thème de l'égalité devant la loi, notamment les mesures concrètes visant à renforcer l'égalité des femmes. UN 43 - وتطرق مجلس حقوق الإنسان، خلال مناقشته السنوية التي تستغرق يوماً كاملاً بشأن حقوق الإنسان للمرأة، والمعقودة في 4 حزيران/يونيه 2009، لموضوع " المساواة أمام القانون: خطوات ملموسة لتعزيز مساواة المرأة بالرجل " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more