"maintenant ça" - Translation from French to Arabic

    • والآن هذا
        
    • الآن هذا
        
    • الان هذا
        
    • الآن الأمر
        
    • الأن هذا
        
    • والآن هذه
        
    • والأن هذا
        
    • ثم هذا
        
    Elle m'a snobé à la piscine hier, et maintenant ça. Open Subtitles لقد تجاهلتني في حمام السباحة أمس، والآن هذا
    Tant de contretemps et de retards, et maintenant ça. Open Subtitles بعد العديد من النكسات والتأخيرات، والآن هذا.
    De l'équipement mécanique, médical, et maintenant ça. Open Subtitles المعدات الميكانيكية لذلك، والعتاد الطبي، والآن هذا
    Eh bien, après le stress physique et émotionnel il y a 6 mois, et maintenant ça? Open Subtitles حسنا، بعد الضغط الجسدي و النفسي لــ ستة شهور و الآن هذا ؟
    D'abord, les attentats-suicides coordonnés partout dans le monde, et maintenant ça. Open Subtitles أوّلاً، تنظيمُ عمليّاتٍ انتحاريّة حول العالم، و الآن هذا.
    Vous faites un trou dans le mur des toilettes des filles, et maintenant ça ? Open Subtitles فى البداية قمت بعمل فتحة فى حمام الفتيات و الان هذا ؟
    D'abord vous m'emmenez dans cette taverne, et mettez ma vie en danger, et maintenant ça. Open Subtitles في البداية، تأخذونني لتلك الحانة, معرضين حياتي للخطر والآن هذا.
    D'abord maman refait sa comédie de disparition et maintenant ça ? Open Subtitles في البداية أمي انسحبت.. اختفت كما تعرف, والآن هذا الأمر؟
    D'abord le Cabot à la rave, et maintenant ça. Open Subtitles ،أولاً المستذئب الذي كان في النادي والآن هذا
    Il a dit que sa ferme était déjà sur la paille, ça ne marchait pas, et maintenant ça. Open Subtitles أشعر بالأسى على برات ماكينتوش قال أن المزرعة بالكاد تعمل لا تنتج جيدا والآن هذا
    Le dôme nous a pris tellement. maintenant ça. Open Subtitles لقد أخذت القبّة منّا جميعاً الكثير، والآن هذا.
    J'ai dû conduire ta mère à l'hôpital pour que tu puisses naître. Et maintenant, ça. Open Subtitles أولاً كان عليّ أخذ أمك للمشفى لكيّ تلدك والآن هذا
    Les permis, les urgences, ton père, et maintenant ça. Open Subtitles إدارةشئونالسيارات،غرفة الطوارئ، أبوكِ ، والآن هذا.
    Tu donnes pas de nouvelles depuis des mois, et maintenant, ça ? Open Subtitles لم أسمع منك منذ شهور, والآن هذا التخريف؟
    Ça a commencé par le trac du premier jour et maintenant, ça. Open Subtitles بدأت بحماسة سأضرب بتوتر اليوم الأول عرض الحائط لكن الآن هذا
    Trois jours auparavant, nous allions de l'avant, et maintenant ça ? Open Subtitles قبل 3 أيام كنّا نمضي قدماً بحياتنا و الآن هذا
    Comme si ce n'était pas assez hasardeux, maintenant ça. Open Subtitles و كأن الأمر لم يكن غريبا كفاية و الآن هذا
    Maintenant, ça ne veut pas nécessairement dire que elle nous mène en bateau. Open Subtitles الآن, هذا لا يعني بالضرورة أنها قادتنا إلى مسار.
    Plus tôt, je n'ai pas pu me débarrasser ... de ce foutu crocodile, et maintenant, ça! Open Subtitles قريبا سيتكرر الامر مثل ما حدث مع ذالك التمساح الملعون و الان هذا
    Okay, maintenant ça a du sens. Open Subtitles حسنـــاً ، الآن الأمر أصبـح منطقيــاً
    Déjà que tu as rejoint l'armée alors que je te l'ai déconseillé, mais maintenant ça. Open Subtitles كان سيء أنك إنضممت للجيش حين قلت لك ألا تفعل، لكن الأن هذا
    D'abord ces eunuques, puis les servantes, et maintenant ça ! Open Subtitles أولاً دور فاقد الرجولة, ومن ثم خـادمـات, والآن هذه!
    Le Makri, Bertha, le contre-courant, Et maintenant ça. Open Subtitles الماكري, بيرثا, الموجة, والأن هذا
    En premier le vaisseau, maintenant ça. Open Subtitles كلا، لا تتأسفي, بداية سفينة الإنزال ثم هذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more