"mais avez-vous" - Translation from French to Arabic

    • لكن هل
        
    • ولكن هل
        
    On sait que vous voyiez mal, mais avez-vous pu discerner une caractéristique sur lui ? Open Subtitles نحن ندرك انك لم تستطيعي الرؤية جيدا, و لكن هل يمكنك إخبارنا بأي مواصفات عن هذا الرجل؟
    mais avez-vous la bonne question ? Quelle est la bonne question ? Open Subtitles لكن هل لديك السؤال الصحيح؟ ما هو السؤال الصحيح؟
    Mme Wallace, je sais que c'est dur, mais avez-vous vu ou entendu une chose inhabituelle ? Open Subtitles سيدة ، والاس أعرف أن هذا صعب عليك و لكن هل سمعت أو رأيت أي شىء غير معتاد ؟
    Vous dites que vous ne trouvez aucun réconfort dans la religion, mais avez-vous la foi? Open Subtitles انت تقول أن الدين لا يواسيك على أبنتك ولكن هل لديك أيمان؟
    Heu, Beth, je déteste être crue... mais avez-vous eu des relations sexuelles avec Tre ? Open Subtitles ..بيث، أكره أن أكون متطفلة ولكن هل أقمتِ علاقة جنسية مع تراي؟
    Excusez-moi, mais avez-vous remarqué quoi que ce soit de... bizarre, après la mort de votre mari ? Open Subtitles أعذريني, لكن هل لاحظتي أي شيئ غريب بعد وفاة زوجك؟
    Je suppose que ça semble accablant, mais avez-vous vu ça ? Open Subtitles حسنا، أعتقد أنّ هذا يبدو مُدِيناً و لكن هل رأيت هذا ؟
    Je suis désolé d'avoir à vous montrer cela, mais avez-vous le souvenir de la voir ici la nuit dernière? Open Subtitles متأسف لإضطراري ،عرض هذا عليك لكن هل تتذكرين رؤيتها هنا ليلة أمس؟
    Ce n'est pas à moi de le dire , mais avez-vous déjà pensé à investir dans de l'eau courante et de la nourriture ? Open Subtitles ليس بالنسبة لي أن أقول، لكن هل يعتبر الاستثمار في الماء والغذاء تشغيل؟
    Vous avez le fric, on le sait, mais avez-vous le cran ? Open Subtitles لديكم المال, جميعنا يعلم ذلك لكن هل لديكم قلوباً؟
    mais avez-vous remarqué qu'il semble avoir disparu des écrans ? Open Subtitles لكن هل لاحظتم؟ إنه لم يظهر على الشاشة كثيراً مؤخراً.
    mais avez-vous une confirmation solide que JLF est responsable de l'attaque ? Open Subtitles هذا مثير للاهتمام حقا. لكن هل لديك أي تأكيد ان ج.
    mais avez-vous songé que bientôt, vous serez la seule qu'il restera à nettoyer ? Open Subtitles لكن هل فكرتِ في ذلك مبكراً ستكوني الوحيدة الباقية التي يجب إبادتكِ
    C'est pas pour forcer, mais avez-vous essayé de parler à quelqu'un, vous ou votre mari ? Open Subtitles ليس تطفلا لكن هل حاولت انت وزوجك التحدث الى شخص ما ؟
    mais avez-vous déjà vu un poulet faire semblant de jouir ? Open Subtitles لكن هل رأيت من أي وقت مضى واحدة من تلك الدجاجات تتظاهر بهزة الجماع؟
    Je ne demande pas ça d'habitude, mais avez-vous déjà arrêté quelqu'un ? Open Subtitles عادةً لا أسأل هذا ولكن هل اعتقلتم أي شخص؟
    Oh, hey, je sais que je ne cesse de demander, mais avez-vous lu des rapports ou tout récemment sur une Birdman attaquer n'importe où? Open Subtitles أوه، مهلا، أنا أعرف وأظل متسائلا ولكن هل قرأت أي تقارير أو أي شيء مؤخرا عن بيردمان مهاجمة أي مكان؟
    Compris, mais avez-vous la liberté d'en discuter ? Open Subtitles اه، نسخ ذلك، ولكن هل الحرية في مناقشة ذلك؟
    mais avez-vous ce qu'il faut pour appuyer sur la gâchette ? Open Subtitles ولكن هل تملكين الجرأة الكافية لجذب ذلك الزناد؟
    J'ai fait erreur, mais avez-vous vu quelqu'un qui vous ressemble beaucoup ? Open Subtitles آسفة , هذا خطأي , ولكن هل رأيتي فتاة تشبهك كثيراً
    mais avez-vous remarqué que vos caméras de sécurité étaient éteintes toute l'après-midi ? Open Subtitles ولكن هل لاحظت أن الكاميرات الأمنية الخاصة بك وقدتمإيقافجميعبعدظهراليوم؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more