"mais oui" - Translation from French to Arabic

    • لكن نعم
        
    • لكن أجل
        
    • ولكن نعم
        
    • ولكن أجل
        
    • ولكن بالتأكيد
        
    • عَمِلَ أيضاً
        
    • لكن اجل
        
    • لكنْ أجل
        
    • ولكن اجل
        
    • ولكن بلى
        
    • يا إلهي نعم
        
    • لكنك محقة
        
    Enfin, je sors souvent le soir, mais oui, ce soir aussi. Open Subtitles أقصد انا أخرج معظم الليالي لكن نعم الليلة أيضا
    mais oui, je peux me souvenir d'un texte de manière très précise et fournie. Open Subtitles لكن نعم, لدي القدرة على تذكر أي نص بدقة وبكامل حجمه
    Eh bien, il se déplaçait rapidement quand il est parti, il m'a assommé, mais, oui, je pense que je le pourrais. Open Subtitles لقد كان يتحرك بسرعة عندما رحل لقد أوقعني أرضاً , لكن أجل , أظن بأنني أستطيع ذلك
    Pas par moi, mais oui, il est à la vitesse. Open Subtitles ليس من قبلي، لكن أجل هو على علم
    Je ne suis pas connu pour mes brillantes décisions, mais oui. Open Subtitles أنا لا يعرف لبلدي القرارات الرائعة، ولكن نعم. نعم.
    mais oui, je vais te laisser tranquille... sale pute psychotique. Open Subtitles ولكن نعم, سأتركك لحالك يا العاهره المجنونه المختله
    J'allais dire pionnière, mais oui... Une dure à cuire, ça sonne bien aussi. Open Subtitles كنت سأقول رائدة ولكن أجل صعبة المراس لا بأس بها أيضًا
    Je sais pas ce que c'est, mais oui. Il est long et gros aussi. Open Subtitles لا أعرف معنى هذا لكن نعم إنه كبير و مستدير أيضاً
    Ça ne va pas à tout le monde, mais oui. Open Subtitles ‫لا يمكن للجميع الحصول‬ ‫على ذلك المظهر لكن نعم. ‬
    C'était soudain, mais oui, c'était un rendez-vous. Open Subtitles أعني , لقد كان مفاجئاً , لكن نعم لقد كان موعداً غراميّاً
    Non, ça me dit bien, genre vraiment, mais oui, c'était un peu perturbant. Open Subtitles لا , اعجبني ذلك كثيرًا لكن نعم , كان الامر مشتت قليلًا
    J'ignore où ça mène, mais oui. Open Subtitles أنا لا أملك أي فكرة الى أين سيقود هذا,لكن نعم
    Je n'ai pas de plans précis, mais, oui, essentiellement, oui. Open Subtitles لا تجوب تلك الأفكار بخلدي بعد لكن نعم في الأساس. ذلك صحيح
    Je suis trop modeste pour ça, mais oui. Open Subtitles لا أنسب لنفسي كل الفضل أنا متواضع على فعل ذلك، لكن أجل
    Euh, le défibrillateur n'a pas été créé pour ça, mais oui. Open Subtitles جهاز إنعاش القلب لم يُصنع لفعل ذلك ، لكن أجل
    Une danseuse exotique, mais, oui, je peux t'expliquer. Open Subtitles راقصة غريبة ، لكن أجل أستطيع تفسير الأمر
    Et aussi sacrément irritante, mais oui. Open Subtitles كما أنك مستفزّة بشكلٍ بالغ أيضًا، لكن أجل.
    Il me reste quelques erreurs de code à régler, mais oui. Open Subtitles أنا لا تزال معرفة بعض القضايا الترميز، ولكن نعم.
    Il n'est pas aussi vieux que mon père, mais, oui, techniquement. Open Subtitles هو ليس كبير كأبي ولكن نعم من جهة تكنيكيه
    mais oui, je me ferai ça quand tu me le diras. Open Subtitles ولكن , نعم ,سوف أفعل ذلك بنفسي حسب تعليماتك
    Je dois faire un E.C.G, un test d'apnée, et un examen neuro complet, mais oui. Open Subtitles بعد إجراء تخطيط القلب وفحص الموت الدماغي وفحص عصبي كامل , ولكن أجل
    La science est discutable et l'éthique est douteuse, mais oui il y a une chance. Open Subtitles حسناً، العلم مثير للنقاش وعلم الأخلاق مشكوكٌ فيه، ولكن بالتأكيد هناك فرصة
    - mais oui! Open Subtitles - عَمِلَ أيضاً.
    Ça semble fou, mais, oui c'est la seule explication logique. Open Subtitles اعلم ان هذا يبدو جنونيا ,لكن, اجل, لكنه التفسير المنطقي الوحيد
    Pas que la colonne nous tombe dessus, mais oui. Open Subtitles حسناً، لمْ أكن أعلم أنّ العمود سيقع علينا، لكنْ أجل
    mais oui, elle se plante en voiture et deux jours plus tard, la tante se rend à son appart pour le vider, et qui voilà ? Open Subtitles ولكن اجل لقد ماتت في حادث سياره بعدها بيومين ذهبت خالتها للمنزل لتخليه
    Je voulais pas être impolie, mais oui. Open Subtitles لم أكن أريد أن أكون وقحة ولكن بلى
    mais oui, bien sûr ! Open Subtitles يا إلهي نعم
    mais oui, j'aurais dû lui dire d'arrêter pour qu'on en parle autour d'un café. Open Subtitles لكنك محقة ,اعني ربما كان يجب ان اطلب منها ان تتوقف لنتمكن من مناقشة الموضوع على كوب قهوة بالحليب او ماشابه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more