"maison depuis" - Translation from French to Arabic

    • المنزل منذ
        
    • المنزل من
        
    • منزل منذ
        
    • المكان منذ
        
    • البيت منذ
        
    • للمنزل منذ
        
    • منزلها منذ
        
    Je suis énervée car tu es à la maison depuis moins d'une heure et tu ne parles que d'elle. Open Subtitles أنا محبطة فقط لعدم قدرتك على هذا بما أنك في المنزل منذ أقل من ساعة و هي كل ما تتحدثين عنه
    Je n'ai pas quitté la maison depuis lundi. Open Subtitles أطفالي مرضى بالمنزل لم أغادر المنزل منذ يوم الإثنين
    Elle n'a pas bougé de la maison depuis qu'elle a appris que son mari a été tué. Open Subtitles لم تبرح المنزل منذ أن علمت بخبر مقتل زوجها
    Je te parie que tu peut voir cette maison depuis l'espace. Open Subtitles أراهن أنه يمكنك رؤية هذا المنزل من الفضاء
    Je n'ai pas vendu une maison depuis une éternité, et aujourd'hui, je dois montrer à ce couple ennuyeux la même maison que je leur ai déjà montré cinq fois. Open Subtitles لم أقم ببيع منزل منذ زمن واليوم عليّ أن اعرض على هذين الزوجين المزعجين المنزل نفسه الذي أريتهم إياه خمس مرات
    Je n'ai pas quitté cette maison depuis mes 15 ans. Open Subtitles لم أغادر هذا المكان منذ كنت في الخامسة عشرة
    Le mec est un solitaire, il n'a pas quitté la maison depuis 5 jours. Open Subtitles الرجل منطوي على نفسه ولم يغادر المنزل منذ 5 أيام.
    Skip s'est enfermé et caché à la maison depuis tout ça effrayé à l'idée de toucher quelqu'un. Open Subtitles سكيب كان يختفي في المنزل منذ اي وقت مضى خائف من ان يلمس اي شخص
    Oui, ma première maison depuis que je suis partie de chez mes parents, depuis que j'ai quitté mon père. Open Subtitles كان بيتي الاول منذ ان غادرت المنزل منذ ان تركتُ والدي تركتُ أبي
    Tu as le même job, la même voiture la même maison depuis 20 ans. Open Subtitles لديك نفس العمل، نفس السيارة، نفس المنزل منذ 20سنة.
    Je ne peux pas manger. Je n'ai pas quitté la maison depuis que je suis de retour en ville. Open Subtitles ولا يمكنني الأكل ولم أغادر المنزل منذ أن عدت للمدينة
    Papa est parti à la chasse, et il n'est pas rentré à la maison depuis quelques jours. Open Subtitles أبي ذهب في رحلة صيد و لم يعد إلى المنزل منذ أيام
    Oui, il n'est pas sorti de la maison depuis six mois. Open Subtitles أجل، يا صاح، إنه لم يغادر المنزل منذ ستة اشهر
    Je n'ai rien réorganisé dans la maison depuis 9 ans. Open Subtitles ولم أجدد شيئاً فى المنزل منذ تسع سنوات
    Je ne peux pas faire ça, voyons. Je n'ai pas quitté la maison depuis si longtemps. Open Subtitles براين , أنت تعلم أنه لا يمكنني فعل ذلك لم أغادر المنزل منذ وقت طويل
    Vous savez, j'ai toujours voulu voir l'intérieur de cette maison depuis qu'on a emménagé. Open Subtitles أتعلم، لطالما أردت رؤية هذا المنزل من الداخل منذ أن قطنا في هذا الحي
    Eh bien, et si je te ramène à la maison depuis le T chaque nuit ? Open Subtitles حسنا، ماذا لو أنا فقط مشى لك المنزل من T كل ليلة؟
    J'ai pas cambriolé de maison depuis la puberté. Open Subtitles انا لم اسرق منزل منذ تقريبا سن البلوغ
    Des gestes qui unissent ces familles pourtant si différentes qui partagent la même maison depuis que le monde est monde. Open Subtitles المهارات التي تربط كل تلك العائلات المختلفة ولكنهم تشاركوا نفس المكان منذ بداية التاريخ
    Vous cherchez à vous emparer de cette maison depuis le premier jour. Open Subtitles أنا وأطفالي تريدون السيطرة على هذا البيت منذ أول يوم جئتم فيه
    Papa est parti à la chasse, et il n'est pas rentré à la maison depuis quelques jours. Open Subtitles والدنا برحلة صيد ولم يعد للمنزل منذ عدّة أيام
    Ecole à la maison depuis par un prof holographique. Open Subtitles تدرس في منزلها منذ ذلك الحين عن طريق معلم ثلاثي الأبعاد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more