"me battrai" - Translation from French to Arabic

    • أقاتل
        
    • اقاتل
        
    • أحارب
        
    • أقاتلك
        
    • أتشاجر
        
    • اتقاتل
        
    • أُحاربَ
        
    • سأحارب
        
    • سأقاوم
        
    - Une chose est sûre, je n'aime pas les martyres. Et je ne me battrai pas pour une cause perdue, alors tu as raison. Open Subtitles حسناً، إنّي إستخف بالشهادة ولن أقاتل لكي أخسر القضية، لذا أنت محق.
    Tu vas me faire le plaisir de ranger tout ce bazar, carje ne me battrai plus jamais. Open Subtitles أُريدُك أَنْ تَتخلّص من كُلّ هذا الآن لأنني لن أقاتل ثانيةً، أبداً
    Même si chaque fibre de mon corps me dit de ne pas le faire, je me battrai. Open Subtitles بالرغم من أن كل جزء من جسدي يرفض فأنا سأبقى و أقاتل
    Quand je me battrai contre le seigneur Asai, qu'il aille défier Shingen lui même. Open Subtitles بينما اقاتل اللورد أساي ، يجب ان يخرج بنفسه ليتحدى شينجن.
    En plus, je me battrai pas à ses côtés. Open Subtitles اضافة الى انني لن اقاتل بجانبه على اية حال
    Je me battrai à vos côtés jusqu'à ce que les Goa'ulds soient vaincus. Open Subtitles و انا سوف أبقى هنا و أحارب إلى جانبكم . حتى نطهر هذا الكوكب من الجواؤلد
    Je me battrai pas ce soir. Ton tour va venir. Open Subtitles لن أقاتلك الليلة ولكن قتالك قادمٌ قريباً جداً
    Je me battrai jusqu'au dernier souffle. Open Subtitles سوف أقاتل لآخر رمق من حياتي. سأموت في برلين.
    "Personne ne me dépassera, je me battrai jusqu'au bout. " Open Subtitles لقد قال: "لن يسقطني أحد على الجبال سوف أقاتل على طول الطريق"
    J'ai du mal à te suivre, ces derniers temps, tu essaies de te débarrasser de moi, tu crois que je me fiche de ce boulot et que je ne me battrai pas, mais je vais me battre. Open Subtitles لا أعرف ماذا بك مؤخرا لكن أتعرف , أنا حقا لا أكترث , لأنك تحاول التخلص مني وأنا أراهن أنك تظن أني لا أكترث لهذه الوظيفة لدرجة أني لن أقاتل من أجلها
    Je ne me battrai plus. Open Subtitles أنا لم أعد أقاتل
    Je me battrai pour vous. Open Subtitles سوف أقاتل من أجلكم
    Je me battrai pour mon coin. Open Subtitles سوف أقاتل من أجل بلدي الزاوية.
    Ce n'est pas parce que je me bats à la loyale que ça signifie que je ne me battrai pas... Open Subtitles لمجرد أنني أقاتل بنزاهة لا يعني أنني لن أقاتل...
    A la fête, j'ai dit à Brooke que je ne me battrai plus pour elle. Open Subtitles انني لن اقاتل من اجلها بعد الان وماذا قالت ؟
    Il n'y a que trois raisons pour lesquelles je me battrai : Open Subtitles هناك ثلاثة اشياء ستشاهدني :اقاتل عليها الى الابد
    Je me battrai pour toi, même si j'y perds ma fortune. Open Subtitles سوف اقاتل من أجلك حتى لو أخذ هذا كل ما أملك
    Je ne me battrai pas aux cötés d'un charognard... qui vole les dents en or des Russes morts. Open Subtitles إنني لن أحارب برفقة نابش الفضلات الذي ينبش لأجل أسنان ذهبية من جثث روسية إذا أهرب إلى باكستان
    Je ne me battrai pas contre des hommes avec qui j'ai combattu ! Open Subtitles ...لن أحارب ضد رجال تدربت . معهم، وقاتلت معهم...
    Je me battrai pour elle. Où tu veux, quand tu veux. Open Subtitles سوف أقاتلك لاجلها , حسناً أي وقت , أي مكان
    Tu ne comprends pas quand je dis: "je ne me battrai plus avec toi ?" Open Subtitles أي جزء من جملة "لن أتشاجر معك جدداً" لم تفهمه؟
    Je me battrai avec un gars si tu veux. Open Subtitles سوف اتقاتل مع شخص اذا كنتى تريدين منى هذا
    J'ai déposé I'épée et je ne me battrai plus. Open Subtitles لقد نحيت سيفى وأنا سوف لَنْ أُحاربَ ثانيةً.
    Je me battrai pour vous, petites gens, parce que les pitbulls et les opprimés vont bien ensemble. Open Subtitles سأحارب من أجلك، أيها الكلب الصغير، لأن البيتبول و المستضعفين يتوحدون سوية
    J'entrerai en vous et je me battrai pour vous. Open Subtitles سأدخل داخلكما و سأقاوم الأمراض لأجلكما شكرالك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more