"me prévenir" - Translation from French to Arabic

    • إخباري
        
    • تنبيهي
        
    • تحذرني
        
    • تحذريني
        
    • تحذيري
        
    • لإخباري
        
    • أخباري
        
    • اخباري
        
    • أن يحذرني
        
    • تخبرينى
        
    • أن تحذرنى
        
    • سيعطيني تحذيرًا
        
    • لتحذريني
        
    • لتحذير لي
        
    • حذرني
        
    L'autre jour, quand je vous ai dit de me prévenir si la presse vous harcelait... Open Subtitles في ذلك اليوم عندما قلتُ أن عليك إخباري لو أن أي أحدٍ من الصحافة بدأ بإزعاجك
    La prochaine fois que tu veux travailler sur mon affaire, pourrais-tu me prévenir ? Open Subtitles في المرة القادمة التي ترغبين فيها العمل على قضيتي هل تمانعين إخباري ؟
    Il a tenté de me prévenir qu'Harold appellerait les Stups. Open Subtitles لقد حاول تنبيهي إلى أن "هارولد" سيتصل بدائرة مكافحة المخدرات
    Comme sauter devant un véhicule en marche sans me prévenir ? Open Subtitles كما قفزت على مقدمة سيارة تتحرك دون أن تحذرني أولا؟
    Fallait me prévenir. À 18 h... Open Subtitles كان يجب ان تحذريني الساعه 6
    Tu aurais pu me prévenir, mais tu es du style impatient. Open Subtitles ,أتستطيع تحذيري في المرة القادمة لكنك مستعجل, أستطيع القول
    Vous auriez au moins pu me prévenir. Open Subtitles نعم، حسنا، شخص ما لربّما يكون له كان عندها المجاملة لإخباري.
    Je n'aime pas que tu descendes sans me prévenir. Open Subtitles تعلمين أن لايعجبني أن تنزلي بدون أخباري بدون أخبارك
    Tu aurais pu me prévenir. Open Subtitles كان يمكنكِ اخباري , كان يمكنكِ تحذيري
    Avec cette éducation, pourquoi t'as pas jugé bon de me prévenir ? Open Subtitles معكلهذاالتثقيف، كيف لم تعي بأنه من المناسب إخباري ؟
    Mes amis ont voulu me prévenir, mais je n'ai pas écouté. Open Subtitles أصدقائي حاولوا إخباري بأنها مخلوقات جيدة، لكنني لم أستمع إليهم
    Ouais, mais t'aurais du me prévenir. Open Subtitles حسناً، كان لا يزال عليك إخباري بأنك ستفعل ذلك
    - Tu aurais pu me prévenir. Open Subtitles كان ينبغي بك إخباري ... أن يوم التوجيه كان لا تفعل
    Tu devrais me prévenir la prochaine fois ! Open Subtitles ما رأيكِ في تنبيهي المرّة القادمة؟
    Tu dois me prévenir quand tu fais ça. Open Subtitles عليك تنبيهي عندما تفعلين هذا
    Tu aurais pu me prévenir qu'ils vivent dans la forêt. Open Subtitles كانَ عليكَ أنْ تحذرني من إنّه يعيش في الغابة
    Tu aurais dû me prévenir, ma fille ! Open Subtitles كان يجب ان تحذريني يا فتاة
    Trop tard pour faire quelque chose sauf me prévenir de ne pas être ici ? Open Subtitles متأخر لفعل اي شيء، ما عدا تحذيري بالا اذهب لهناك؟
    Une année avant de me prévenir, crétin. Open Subtitles شكرا لإخباري هذا في نهاية الجلسة ، يا غبي.
    - Tu aurais pu me prévenir. Open Subtitles كان من الممكن أخباري بأنك ستكون متواجدا
    Tu n'aurais pas pu me prévenir ? Open Subtitles لم يكن بامكانك اخباري هذا من قبل؟
    Quelqu'un aurait pu me prévenir, non ? Open Subtitles كان يجدر أن يحذرني أحد، ألا تظنين ذلك؟
    Tu aurais dû me prévenir. Je t'en aurais dissuadée. Open Subtitles أنتِ يجب أن تخبرينى بخطتك أنا لن أحاول إقناعك بالعدول عنها
    V... vous voulez seulement me prévenir du vol d'identité ? Open Subtitles انت فقط تريد أن تحذرنى بشأن سرقه هويتى؟
    Il avait promis de me prévenir, me laisser le temps de quitter le pays, mais... Open Subtitles وعدني أنه سيعطيني تحذيرًا عندما يحين وقت مغادرة المدينة ...ولكن
    Et tu es venue me prévenir. C'est très gentil. Open Subtitles وجئتِ لتحذريني هذا لطيف للغاية
    Il est venu me prévenir que tu avais de ennuis. Open Subtitles هو جاء إلي و حذرني . بأنك في مشكلة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more