Les gens ont des microbes, et mettre mes lèvres sur le robinet est un bon moyen d'attraper un virus. | Open Subtitles | ، بأنّ النّاس لديها جراثيم و بوضع شفتاي على الصنبور . طريقةٌ سهلة لأمرض بِها |
Excusez moi, je dois aller au toilettes des femmes maintenant et regarder mes lèvres. | Open Subtitles | أعذروني ، عليّّ الذهاب للحمام الآن و ألقي نظرة على شفتاي |
Ça n'a pas encore touché mes lèvres mon ami mais le temps est sur nous. | Open Subtitles | عليها أن ترطب شفتي أولاً، يا صديقي لكن الوقت قريب |
Je sais pas, JD, je me rappelle qu'une de mes lèvres était sur ta lèvre supérieure, et que mon autre lèvre était quelque part entre tes lèvres, ce qui veut dire que tes lèvres étaient entrouvertes et... | Open Subtitles | أعلم ذلك يا جيدي .. أتذكر شفتي أصبحت على شفتك والاخرى في وسط شفتك الأخرى |
Je ne sens plus mes lèvres rien que d'y penser. | Open Subtitles | هذا يجعل شفاهي تتخدر لمجرد التفكير بشأن هذا. |
Tu peux arracher mes ongles, couper mes lèvres avec un rasoir, | Open Subtitles | يمكنكما إنتزاع أظافري وتقطيع شفتيّ بالموسى. |
C'est à moi. mes lèvres aussi. Je ne vois aucune différence. | Open Subtitles | إنها نقودي، وكذلك هي شفتاي لا أرى أي فرق |
Je suis un vétéran du Vietnam et un patriote. mes lèvres sont scellées. Et j'ai ce bijou prêt à partir. | Open Subtitles | أنا طبيب بيطري في الفياتنام ووطني للغاية، شفتاي محكمة الإغلاق ولدي هذه عزيزتي مزودة بالوقود ومستعدة ستصل إلى أربعة ماك |
Je pose pas mes lèvres sur un gars. | Open Subtitles | لا لا لا أنا لا أضع شفتاي على كتف رجل آخر |
mes lèvres sont toujours en service. | Open Subtitles | . مازالت شفتاي مفتوحتان للعمل . أنا لا أستطيع .. |
Je plane. J'ai rêvé que Juliette arrivait et me trouvait mort et ses baisers insufflaient tant de vie à mes lèvres que je renaissais, et devenait empereur. | Open Subtitles | فقد حلمت أن زوجتي جاءت ووجدتني ميتاً فبثت بي الروح بقبلة على شفتاي |
Genre, mes lèvres sont scellées, mais on twitte avec les doigts. | Open Subtitles | شيء من قبيل، شفتي مختومتين لكن نكتب بالأصابع |
C'était la météo, de mes lèvres à votre salon. | Open Subtitles | حسناً، هذا طقسكم أيّها الشعب، مُباشرة من شفتي إلى غرفة جلوسكم. |
Je ne serai qu'une statue sous ma peau. Seules mes lèvres pourront bouger. | Open Subtitles | سأصبح تمثالاً تحت جلدي لن أستطيع تحريك شفتي |
Elle ne trouve pas mon nez tordu ou mes lèvres trop minces. | Open Subtitles | أنها لا تعتقد أن أنفي معوج جداً أو شفتي نحيفة جداً |
Lisez sur mes lèvres, détectives. Mon mari n'a rien à voir avec ça. | Open Subtitles | اقرأ شفاهي أيها المحقق زوجي لم يقم بهذا العمل |
Eh bien, je voulais te dire que je ne serai jamais l'iceberg de ton Titanic, et ton secret ne sortira jamais de mes lèvres. | Open Subtitles | حسنا، أريدك أن تعرف بأنّني لن أكون الجبل الثلجي للـ "تايتانيك" الخاصة بك، وسرّك لن يترك شفاهي أبدا ً. |
C'est comme si mes lèvres avaient touché celles de la veep. C'est excitant. | Open Subtitles | أشعر شفاهي كشفاه نائبة الرئيس دائما إثارة |
Je plaque régulièrement mes lèvres sur mes amies. | Open Subtitles | أنا ضغط علي شفتيّ تجاه أصدقائي طوال الوقت |
Ils ont dit que mes lèvres étaient violettes et m'ont donné une couverture. | Open Subtitles | كانوا يعملون وقالوا أن شفتاى كانتا زرقاء ثم أعطونى بطانية |
Et cette nuit-là, elle a fait plus avec mes lèvres que les lire. | Open Subtitles | و في وقت لاحق من تلك الليلة فعلت أشياء بشفتي أكثر من مجرد قرائتهما |
Tu es le sourire en train de fleurir sur mes lèvres. | Open Subtitles | أنت التَفَتُّح إبتسمْ على شفاهِي. |
J'ai zéro chance de poser mes lèvres sur son mammouth? | Open Subtitles | في هالدنيا بأن امرر شفاتي حول جسمه الرائع |
quand j'ai bu, mes lèvres ont touché le robinet. | Open Subtitles | ، حينما ارتشفت ماءً . لمست شفتايّ الصنبور |
"Pour toi, je vis en gardant mes lèvres scellées" | Open Subtitles | من اجلك، عِشتُ كُلّ هذه الأيامِ "بشفاهِي مغلقة |
J'ai perdu toute sensibilité dans mes lèvres. | Open Subtitles | لقد فقدت شعوري بشفتاي |
- Où je lèche mes lèvres. - Tout le temps. | Open Subtitles | وخصوصاً امر لعقي لشفتيّ وهذا هو كل ما حدث في منتصف الشريط |
Si je reprends un citron, je ne sentirais plus mes lèvres. | Open Subtitles | لو كان لديّ مشروب واحد اخر سوف لن اقدر على الاحساس بشفتيّ |
Que le péché de mes lèvres... par tes lèvres soit effacé ! | Open Subtitles | و من شفتاى الى شفتاك ستتطهر خطيئتى |
Après chaque long baiser, elle en pose un petit, plus doux, sur mes lèvres. | Open Subtitles | ،بعد كل قبلة طويلة .. تضع قبلة أخرى أصغر وألطف على شفتيَّ |