"mes messages" - Translation from French to Arabic

    • رسائلي
        
    • رسائلى
        
    • رسالتي
        
    • بريدي الصوتي
        
    • هذه الرسائل
        
    • ببريدي الصوتي
        
    • من بريدي
        
    Elle n'a pas du avoir mes messages, sinon je suis sur qu'elle serait ici. Open Subtitles ليس من المعقول أنّها لم تتلقّى رسائلي وأنا واثقة من مجيئها
    Tu n'as pas répondu à mes appels ni à mes messages. Open Subtitles أنتَ لم ترُد على إتصالاتي أو تُجِب على رسائلي
    Je ne pouvais pas être sûr que mes messages avaient été envoyés. Open Subtitles لم أستطع أن أكون واثقاً بشأن وصول أى من رسائلي إليك
    Elle ignore mes messages, et on vit sous le même toit. Open Subtitles كانت تتجاهل رسائلي , أيضاً و نحن نعيش في نفس المنزل
    J'écoute mes messages. Open Subtitles ساذهب لكى استمع الى رسائلى وانتى عليك اخذ حمام
    Qu'on est au milieu de nulle part, et que mes messages passent. Open Subtitles .. أننا في وسط مكان خالٍ هكذا وكل رسائلي تصل جيّداً
    Si c'est une urgence, vous devriez raccrochez et appeler 911. Je n'écoute pas trop mes messages. Open Subtitles أغلق السماعة واتصل على 911 أنا حقًا لا أستمع إلى رسائلي
    J'ai essayé, mais il ne répond pas à mes messages. Open Subtitles لقد حاولت أيتها الدكتورة , لكنّه لم يجب على أيّ من رسائلي
    Tu ne réponds pas à mes appels, mes messages. Open Subtitles أنت لم تكوني تردّين على إتصالاتي , و رسائلي
    Il n'a pas répondu à mes messages ou mes appels depuis. Open Subtitles لم يرد بعد على رسائلي أو مكالماتي مُطلقًا.
    Je l'ai cherché toute la journée hier et il n'a pas répondu a mes messages. Open Subtitles لقد بحثت عنه البارحة طوال اليوم وإنّه لا يرد على رسائلي
    J'ai déjà délivré tous mes messages, de plus, Ryan va avoir... Open Subtitles حسنا، لقد قمت بالفعل بتوصيل كل رسائلي وبالإضافة إلى ذلك، ريان لديه أعذروني
    Je le ferais si je pouvais mais elle ne réponds pas à mes appels ou à aucun de mes messages. Open Subtitles ‏ كنتُ لأفعل لو أستطعت لكنها لا تستجيب لمكالماتي أو تجيب على رسائلي.
    Il n'est pas rentré à la maison. Il n'a répondu à aucun de mes messages ou appels. Open Subtitles لم يعُد للبيت، ولم يردّ على رسائلي ومكالماتي.
    Je n'aurais pas vérifié mes messages, si les choses collaient avec Brian, mais elles ne collaient pas. Open Subtitles لم يكن من المفترض حتى أن أتفقد رسائلي ،لو كانت الأمور جيدة مع براين لكنها لم تكن كذلك
    Mais quand c'est devenu sérieux, ça ne semblait pas bien, et maintenant les choses sont bizarres entre nous, et je ne sais pas, maintenant elle ne répond pas à mes messages. Open Subtitles ولكن عندما اقترب الأمر، شعرتُ بأن الأمر خاطئ، والآن تركنا الأمور بشكل غريب، ولا أعلم، الآن لا تجيب على رسائلي.
    Et elle ne répond pas à mes appels ou à mes messages, et elle ne vient même pas récupérer ses affaires. Open Subtitles وهي لا تجيب مكالماتي او رسائلي وانها لم تأخذ اغراضها حتى
    J'ai jamais mes messages. Open Subtitles لا أتلقى رسائلي أبداً لكنك تتلقين رسائلك
    Ce matin, quelqu'un a composé mon code secret pour écouter mes messages. Open Subtitles هذا الصباح سمعت شخصا ما يضرب رقمى السرى و يعيد سماع رسائلى
    Mais si tu avais eu mes messages, tu saurais que je fais une cure contre les hommes. Open Subtitles ولكن لو وصلتك رسالتي السابقة لعلمتي بأنني في تطهير من الرجال
    Pire encore. Ils ont eu accès à mes messages. Open Subtitles ثمّة أسوأ من هذا أحدهم سرّب بريدي الصوتي
    - Malgré tous mes messages tu ne m'as jamais rappelé. Open Subtitles - بعد ان تركت هذه الرسائل ..الكثير من الرسائل, ولم تتصلي لمره واحده
    Je vérifie mes messages environ toutes les dix secondes pour voir si vous m'avez écrit. Open Subtitles أتحقق من بريدي كل 10 ثانية لمعرفة ما اذا حصلت على شيء من يدكم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more