"mi-chemin entre" - Translation from French to Arabic

    • منتصف الطريق بين
        
    • منتصف المسافة بين
        
    • منتصف المدة بين
        
    Il y a ce très mignon restau à dessert a mi-chemin entre ici et Courtland. Open Subtitles يوجد بالفعل مكانا صحراويا رائعا في منتصف الطريق بين هنا و كورتلاند
    On estime que le chômage pourrait se replier à environ 8 %, à mi-chemin entre les niveaux d'avant et d'après la crise, ce qui aurait un effet bénéfique sur les indicateurs de pauvreté. UN وإجمالا، من المقدر انخفاض معدل البطالة إلى حوالي 8 في المائة، واستقراره في منتصف الطريق بين مستويات ما قبل الأزمة وما بعدها. وهذا سيؤثر، بدوره، إيجابا على مؤشرات الفقر.
    Le 29 janvier, 25 Albanais du Kosovo et un policier serbe ont été tués dans le village de Rogovo, à mi-chemin entre Djakovica et Prizren. UN وفي ٢٩ كانون الثاني/يناير قتل ٢٥ من ألبان كوسوفا وشرطي صربي في قرية روغوفو في منتصف الطريق بين ياكوفيتشا وبريزرن.
    Dans cette Assemblée, nous sommes à mi-chemin entre la promesse faite au début du millénaire et le délai que nous nous sommes fixé pour la respecter. UN وقد بلغت هذه الجمعية الآن منتصف الطريق بين الوعود التي قطعت في بداية هذه الألفية والموعد المحدد كهدف للوفاء بتلك الوعود.
    Au nord-ouest, des hommes de la milice gouvernementale ont tué un commerçant dans le village de Yogori, qui se trouve à mi-chemin entre Oog et Las Anod. UN قامت ميليشيا الحكومة، في الشمال الغربي، بقتل أحد التجار بقرية يوغوري الواقعة في منتصف المسافة بين أوغ ولاس عانود.
    Le présent débat thématique, à mi-chemin entre la Déclaration du Millénaire et l'échéance de 2015, a lieu à la date plutôt émouvante du soixantième anniversaire de la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وتأتي هذه المناقشة المواضيعية التي تجرى في منتصف المدة بين إعلان الألفية وعام 2015 في هذا الوقت الحاسم الأهمية الذي يوافق الذكرى الستين لاعتماد الإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    C'est pile à mi-chemin entre Philadelphie et New York. Open Subtitles هو بالضبط في منتصف الطريق بين فيلادلفيا ونيويورك.
    Leur maison est à mi-chemin entre Ladner et Pineville. Open Subtitles لكن منزلهم فى منتصف الطريق بين لادنر و باينفيل
    À mi-chemin entre cette tombe et les enfers. Open Subtitles أعني، أن ذلك في منتصف الطريق .بين هذا القبر وبوابات الجحيم
    Le corps est à mi-chemin entre cette adresse et la voiture. Open Subtitles وجثّته وجدت في منتصف الطريق بين هذا الموقع وهذه السيارة
    Je regrette que cette ville soit à mi-chemin entre D.C. et New York. Open Subtitles يا إلهي , أتمنى أن هذه المدينة لم تكن في منتصف الطريق بين واشنطن ونيويورك
    En particulier, en 1999, à mi-chemin entre la Conférence internationale qui se tiendra alors sur la population et le développement, et celle qui suivra alors en 2004, l'Assemblée générale devrait entreprendre un examen complet de la mise en oeuvre du Programme d'action. UN ولا سيما في عام ١٩٩٥ اذ أنه يشكل نقطة منتصف الطريق بين مؤتمر هذا العام الدولي المعني بالسكان والتنمية، والمؤتمر القادم في عام ٢٠٠٤، حيث يتعين على الجمعية العامة أن تضطلع باستعراض شامل لتنفيذ برنامج العمل.
    Nous sommes à mi-chemin entre le lancement du nouvel Ordre du jour, réalisé il y a cinq ans, et son achèvement au début du siècle prochain. UN لقد وصلنا الى نقطة المنتصف - منتصف الطريق بين بداية البرنامج الجديد قبل خمس سنــوات ونهايته في أوائل القرن المقبل.
    2. Les îles sont situées dans l'Océan pacifique à mi-chemin entre Hawaï et l'Australie. UN 2- وتقع الجزيرة في المحيط الهادئ في منتصف الطريق بين هاواي وأستراليا.
    Attachée elle-même à atteindre les objectifs, la République de Moldova se trouve à mi-chemin entre le début de son offensive contre les problèmes du Millénaire et son succès. UN وجمهورية مولدوفا ملتزمة بتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وهي الآن في منتصف الطريق بين شن هجمة على مشاكل الألفية والنجاح في رفع هذا التحدي.
    Aux alentours de Shabunda, à mi-chemin entre la frontière rwandaise et Kindu, se trouve une autre concentration importante de groupes maï-maï. UN ويوجد حول شابوندا، في منتصف الطريق بين حدود رواندا وكيندو، تجمع كبير لمجموعات الماي - ماي.
    À mi-chemin entre l'adoption des Objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) et la date butoir de 2015, les rapports, y compris celui de 2007 sur les Objectifs du Millénaire pour le développement, dressent un tableau pour le moins mitigé. UN ونحن إذ بلغنا منتصف الطريق بين اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية والتاريخ المستهدف، عام 2015، نرى التقارير، بما فيها تقرير عام 2007 عن الأهداف الإنمائية للألفية، تقدم صورة متباينة في أفضل الأحوال.
    "Mouais" "Mouais" est exactement à mi-chemin entre "Ouais"... et "Bof". Open Subtitles لقد قلت "كبلى" "كبلى" هي منتصف الطريق بين "بلى" و "كلا"
    126 à mi-chemin entre 3 et 4 dizièmes. Open Subtitles و منتصف الطريق بين ثلاثة او أربع أعشار
    Il se situe à mi-chemin entre la source et le géophone final. UN وهي تقع في منتصف المسافة بين المصدر والجيوفون النهائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more