L'exercice militaire conjoint doit se poursuivre pendant plus de dix jours contre mon pays. | UN | وتستمر التدريبات العسكرية المشتركة لأكثر من عشرة أيام ضد بلدي. |
Le Comité militaire conjoint du cessez-le-feu enquête sur cet incident, y compris sur les allégation de participation des autres groupes armés à cette attaque. | UN | وتحقق اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار في الحادث، بما في ذلك الادعاءات بتورط جماعات مسلحة أخرى. |
iii) République du Tchad, ainsi que le rapport sur la tenue de l'exercice militaire conjoint Bahr-el-Gazal; | UN | ' 3` جمهورية تشاد، فضلا عن التقرير المتعلق بإجراء التدريبات العسكرية المشتركة المسماة بحر الغزال؛ |
En réaction, la Corée du Sud et les États-Unis d'Amérique ont défié cette proposition en effectuant un exercice militaire conjoint. | UN | ورداً على ذلك، تحدت كوريا الجنوبية والولايات المتحدة هذا الاقتراح من خلال إجراء تدريبات عسكرية مشتركة. |
Au niveau de la sécurité, il est prévu d'organiser d'un exercice militaire conjoint aux opérations de paix entre les forces armées des pays de la sous-région. | UN | وفي مجال الأمن، هناك خطة لتنظيم تدريبات عسكرية مشتركة لعمليات حفظ السلام للقوات المسلحة لدول هذه المنطقة الفرعية. |
ii) Examen des préparatifs de l'exercice militaire conjoint Bahr El Gazal; | UN | ' 2` استعراض الأعمال التحضيرية للتدريب العسكري المشترك بحر الغزال؛ |
Un communiqué militaire conjoint publié par les forces du Congrès Beja et le Mouvement révolutionnaire national (forces de libération). | UN | 2 - بيان عسكري مشترك بين قوات مؤتمر البجا والحركة الوطنية الثورية (قوات الفتح). |
Les efforts du haut conseil de commandement militaire conjoint ont été sapés par le fait que cet organe n'a pas pu centraliser le soutien logistique ni intégrer les réseaux de commandement existants. | UN | وقد تقوَّضت جهود المجلس الأعلى للقيادة العسكرية المشتركة بسبب عجزه عن إضفاء الطابع المركزي على الدعم اللوجستي المقدم وعن إدماج شبكات القيادة القائمة. |
Les mécanismes de surveillance de l'armistice, dont le Comité militaire conjoint du cessez-le-feu (CJMC), le Comité militaire conjoint de zone (AJMC) et l'Équipe militaire commune (JMT), ont été placés en état d'alerte pour le cas où apparaîtrait une situation d'urgence. | UN | وكانت آليات مراقبة وقف إطلاق النار، بما في ذلك اللجنة المشتركة لمراقبة وقف إطلاق النار، واللجنة العسكرية المشتركة في المنطقة، وفريق الرصد المشترك، جميعها في وضع الاستعداد بغرض معالجة الحالات الناشئة. |
Le mécanisme militaire conjoint devait faire appliquer pour un temps les dispositions en vigueur de la Convention d'armistice, l'hypothèse étant que bien que la plupart de ses dispositions eussent été abrogées, la Convention d'armistice restait valide quant au fond. | UN | وكان يتعين على تلك الآلية العسكرية المشتركة تنفيذ الأحكام الحالية لاتفاق الهدنة في الوقت الحاضر وذلك على افتراض أن روح اتفاق الهدنة لا زالت موجودة رغم إلغاء معظم أحكامه. |
VII. Présentation de l'état d'avancement des préparatifs de l'exercice militaire conjoint Bahr-El-Ghazal 2005 | UN | سابعا - عرض لما بلغته التحضيرات للعملية العسكرية المشتركة بحر الغزال 2005 |
Le Comité a pris note avec intérêt des informations fournies par le Secrétariat général de la CEEAC sur l'état d'avancement des préparatifs de l'exercice militaire conjoint Bahr El Gazal. | UN | أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة من الأمانة العامة للجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا عن تقدّم الاستعدادات للتدريبات العسكرية المشتركة المسماة بحر الغزال. |
Le 19 avril, le représentant de la Southern People's Liberation Army (Armée de libération du peuple du sud), ou SPLA, au Comité militaire conjoint de l'État du Nil Bleu, a attiré l'attention sur le renforcement des forces armées soudanaises dans cet État. | UN | 12 - وفي 19 نيسان/أبريل، في اللجنة العسكرية المشتركة للمنطقة في ولاية النيل الأزرق، أشار ممثل الجيش الشعبي لتحرير السودان إلى تزايد قوام القوات المسلحة السودانية في الولاية. |
Le Comité a pris note avec intérêt des informations fournies par la délégation tchadienne sur l'état d'avancement des préparatifs de l'exercice militaire conjoint Bahr-El-Ghazal 2005 qui se tiendra dans ce pays au mois de novembre 2005. | UN | أحاطت اللجنة علما باهتمام بالمعلومات التي قدمها وفد تشاد عما بلغته التحضيرات للعملية العسكرية المشتركة بحر الغزال 2005 التي ستجري في ذلك البلد في تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Pour ce qui est des préparatifs de l'exercice militaire conjoint de Bahr-el-Ghazal, il a favorablement accueilli l'offre de l'Angola et du Cameroun d'assurer le transport des troupes de certains pays, ainsi que l'offre du Cameroun et du Gabon de mettre à la disposition du Tchad, dans le cadre de cet exercice, des moyens logistiques aériens et terrestres. | UN | وفيما يتعلق بالاستعدادات للعملية العسكرية المشتركة في بحر الغزال، رحبت اللجنة بعرض أنغولا والكاميرون تأمين نقل قوات من بلدان أخرى، وكذلك بعرض الكاميرون وغابون بإمداد تشاد بالوسائل اللوجستية الجوية والبرية اللازمة لإجراء هذه العملية. |
J'encourage le Comité militaire conjoint du cessez-le-feu et les commissions militaires mixtes de zone à continuer à se préoccuper de la situation des enfants et à faciliter la formation des observateurs militaires de l'ONU et des commandants des Forces armées soudanaises et de l'APLS aux questions de protection de l'enfance. | UN | وأشجع اللجنة العسكرية المشتركة لوقف إطلاق النار، واللجان العسكرية المشتركة للمناطق على الإبقاء على مسألة الأطفال في جداول أعمالهما لتيسير تدريب المراقبين العسكريين التابعين للأمم المتحدة وقادة القوات المسلحة السودانية وجيش التحرير الشعبي السوداني على حماية الأطفال. |
L'accord provisoire pourrait inclure les questions relatives à la gestion de la ligne de démarcation militaire et de la zone démilitarisée, les moyens de gérer les cas de conflits armés et d'accidents, la composition, les tâches et les termes de référence d'un organe militaire conjoint, et d'autres questions liées au maintien de la sécurité et de l'ordre. | UN | ويمكن أن يتضمن الاتفاق المؤقت مسائل تتعلق بإدارة شؤون خط الحدود العسكري الفاصل والمنطقة المنزوعة السلاح؛ ويتضمن أيضا طرائق لمعالجة حالات الصراع المسلح وما قد يقع من أحداث؛ وتشكيل هيئة عسكرية مشتركة وواجباتها وصلاحياتها وغير ذلك من القضايا المتعلقة بالحفاظ على السلم والنظام. |
La Convention d'armistice ayant perdu toute pertinence, son organe exécutif ayant été démantelé et les États-Unis ayant rejeté notre proposition concernant un accord et un organe provisoires, l'Armée populaire coréenne a présenté le 9 octobre 1998 une proposition visant à établir une commission militaire chargée de la sécurité, en tant que mécanisme militaire conjoint. | UN | ولما كان اتفاق الهدنة قد فقد فعاليته وحل جهازه التنفيذي ورفضت الولايات المتحدة اقتراحنا الداعي إلى عقد اتفاق مؤقت وإنشاء جهاز مؤقت، فقد قدم جيش كوريا الشعبية في 9 تشرين الأول/أكتوبر 1998 اقتراحا بشأن إنشاء لجنة أمن عسكرية كآلية عسكرية مشتركة. |
Dans ces circonstances, nous avons formulé en février 1996 une proposition, qui fait date, tendant à ce qu'un accord intérimaire soit conclu entre la République démocratique populaire de Corée et les États-Unis, et un dispositif militaire conjoint mis en place pour appliquer cet accord qui devait permettre, à titre provisoire, de préserver en toute sécurité au moins l'état d'armistice actuel jusqu'à ce qu'un accord de paix soit adopté. | UN | وفي ظل هذه الظروف، تقدمنا في شباط/فبراير ١٩٩٦ بمقترح يفتح آفاقا جديدة ﻹبرام اتفاق مؤقت بين جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية والولايات المتحدة وإنشاء آلية عسكرية مشتركة لتنفيذ الاتفاق المذكور أعلاه كتدبير مؤقت ولو لصون حالة الهدنة القائمة حاليا إلى حين اعتماد اتفاق سلام. |
Examen des préparatifs de l'exercice militaire conjoint Bahr El Gazal | UN | استعراض الأعمال التحضيرية للتدريب العسكري المشترك بحر الغزال |
8. Examen des préparatifs de l'exercice militaire conjoint Bahr-El-Gazal 2005. | UN | 8 - استعراض ما وصلت إليه الأعمال التحضيرية للتدريب العسكري المشترك بحر الغزال 2005. |
Le Comité a pris note avec intérêt des informations fournies par la délégation tchadienne sur les raisons ayant conduit au report de la tenue de l'exercice militaire conjoint Bahr El Gazal prévu au mois de novembre 2005. | UN | 39 - أحاطت اللجنة علما مع الاهتمام بالمعلومات المقدمة من الوفد التشادي عن أسباب إرجاء التدريب العسكري المشترك بحر الغزال المقرر تنظيمه في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2005. |
Communiqué militaire conjoint | UN | بيان عسكري مشترك |