Ils ont aussi joué un rôle important dans l'interdiction du déploiement d'armes de destruction massive et de certaines activités militaires dans l'espace. | UN | وكانت لها أهمية أيضاً في حظر نشر أسلحة الدمار الشامل وبعض الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي. |
Certains pays ont des moyens scientifiques et technologiques tels qu'ils peuvent mettre en œuvre des programmes militaires dans l'espace. | UN | فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي. |
En l'absence de contrôle, l'intensification des activités militaires dans l'espace risque de déclencher une course aux armements qui pourrait bien avoir des conséquences néfastes pour la paix et pour l'avenir de l'humanité. | UN | ومع انعدام الضوابط، قد يؤدي تكثيف الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي إلى سباق للتسلح يضر بقضية السلم ومستقبل البشرية. |
Un certain nombre d'accords permanents régulent les activités militaires dans l'espace. | UN | وينظم الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي عدد من الاتفاقات الدائمة. |
Permettez-moi de vous rappeler que la Russie propose, comme première mesure concrète, de proclamer un moratoire sur l'implantation d'équipements militaires dans l'espace, en attendant que la communauté internationale conclue un accord sur ce sujet. | UN | واسمحوا لي، كخطوة عملية أولى، أن أُذكركم بأن روسيا تقترح فرض وقف اختياري لنشر العتاد العسكري في الفضاء الخارجي، ريثما يتوصل المجتمع الدولي إلى اتفاق بشأن هذه القضية. |
Plusieurs accords en vigueur réglementent déjà suffisamment les activités militaires dans l'espace. | UN | هناك عدد من الاتفاقات القائمة بالفعل التي تنظم بصورة كافية الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي. |
En revanche, cela ne signifie pas que les activités militaires dans l'espace doivent être utilisées dans le but d'acquérir une supériorité militaire. | UN | إلا أن هذا لا يعني بالمرة، أن تستخدم الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي لإحراز التفوق من منظور القوة. |
Hostilités militaires dans l'espace et à partir de l'espace | UN | الأعمال العدائية العسكرية في الفضاء الخارجي وانطلاقاً من الفضاء الخارجي |
La notion d'activités militaires dans l'espace a déjà évolué dans la pratique internationale. | UN | ومن حيث المبدأ، فإن مفهوم الأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي قد تطوّر بالفعل في الممارسات الدولية. |
Parmi les questions pour lesquelles il faut faire appel au potentiel de la Conférence, figure celle des efforts à faire pour assurer la prévisibilité des activités militaires dans l'espace. | UN | ومن بين المواضيع التي تتطلب استخدامَ إمكانات المؤتمر ضمانُ إمكانية التنبؤ بالأنشطة العسكرية في الفضاء الخارجي. |
Certains pays ont des moyens scientifiques et technologiques tels qu'ils peuvent mettre en œuvre des programmes militaires dans l'espace. | UN | فقد وصلت القدرات العلمية والتكنولوجية في عدد من البلدان إلى مستوى يُمكنها من تنفيذ البرامج العسكرية في الفضاء الخارجي. |
La Convention interdit les essais d'armes de toutes sortes, les manœuvres militaires et la mise en place de bases et d'équipements militaires dans l'espace. | UN | وتحظر هذه الاتفاقية اختبار أي نوع من الأسلحة، وإجراء المناورات العسكرية، وتشييد القواعد والمرافق العسكرية في الفضاء الخارجي. |
Il va sans dire que le fait pour cet État d'implanter des armes et des moyens militaires dans l'espace ou dans tout autre nouveau milieu et de rechercher une sécurité absolue pour luimême et de vouloir assurer sa supériorité au détriment de tous les autres pays portera assurément gravement atteinte aux efforts internationaux de nonprolifération. | UN | وغني عن البيان أن قيام أي بلد باستخدام الأسلحة والوسائل العسكرية في الفضاء الخارجي أو في ميادين جديدة أخرى والبحث عن أمنها الخاص المطلق. وتفوقها على حساب جميع الآخرين من شأنه أن يسدد دون شك ضربة قاضية للجهود الدولية المتعلقة بعدم الانتشار. |
La pierre angulaire du droit international de l'espace est le Traité de 1967, qui soumet les activités militaires dans l'espace à des restrictions importantes: il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | وحجر الزاوية في القانون الفضائي الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. وتضع هذه المعاهدة قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار، الشامل في الفضاء، كما تحظر كل نشاط عسكري على القمر وغيره من الأجسام الفضائية. |
La pierre angulaire du droit international de l'espace est le Traité de 1967, auquel le RoyaumeUni est partie, et qui soumet les activités militaires dans l'espace à des restrictions importantes: il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace, mais aussi toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | وإن ركيزة القانون الفضائي الدولي هي معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967، والمملكة المتحدة وديعة لها. هذه المعاهدة تضع قيوداً لا يُستهان بها على النشاط العسكري في الفضاء: فهي تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء والأنشطة العسكرية على القمر وغيره من الأجرام السماوية. |
La pierre angulaire du droit international de l'espace est le Traité de 1967 sur l'espace extraatmosphérique, qui soumet les activités militaires dans l'espace à des restrictions importantes: il interdit le déploiement d'armes de destruction massive dans l'espace et toute activité militaire sur la Lune et les autres corps célestes. | UN | وحجر الزاوية بالنسبة لقانون الفضاء الدولي هو معاهدة الفضاء الخارجي لعام 1967. وهذه المعاهدة تضع قيوداً هامة على النشاط العسكري في الفضاء: إنها تحظر نشر أسلحة الدمار الشامل في الفضاء وكذا الأنشطة العسكرية على القمر وعلى الأجرام السماوية الأخرى. |